Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 7:12
06965
way·yā·qām
וַיָּ֨קָם
And arose
Verb
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
Noun
03915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
in the night
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
05650
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
his servants
Noun
05046
’ag·gî·ḏāh-
אַגִּֽידָה־
show
Verb
04994
nā
נָּ֣א
I will now
0
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
to you
Preposition
0853
’êṯ
אֵ֛ת
-
Accusative
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
Particle
06213
‘ā·śū
עָ֥שׂוּ
have done
Verb
0
lā·nū
לָ֖נוּ
to
Preposition
0758
’ă·rām;
אֲרָ֑ם
the Syrians
Noun
03045
yā·ḏə·‘ū
יָדְע֞וּ
They know
Verb
03588
kî-
כִּי־
that [are]
07457
rə·‘ê·ḇîm
רְעֵבִ֣ים
hungry
Adjective
0587
’ă·naḥ·nū,
אֲנַ֗חְנוּ
we
Pronoun
03318
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֤וּ
therefore are they gone out
Verb
04480
min-
מִן־
of
Preposition
04264
ham·ma·ḥă·neh
הַֽמַּחֲנֶה֙
the camp
Noun
02247
lə·hê·ḥā·ḇêh
לְהֵחָבֵ֤ה
to hide
Verb
0
[ḇə·haś·śā·ḏeh
[בְהַשָּׂדֶה
-
0
ḵ]
כ]
-
07704
(ḇaś·śā·ḏeh
(בַשָּׂדֶה֙
in the field
Noun
0
q)
ק)
-
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
When
03318
yê·ṣə·’ū
יֵצְא֤וּ
they come out
Verb
04480
min-
מִן־
of
Preposition
05892
hā·‘îr
הָעִיר֙
the city
Noun
08610
wə·niṯ·pə·śêm
וְנִתְפְּשֵׂ֣ם
and we shall catch them
Verb
02416
ḥay·yîm,
חַיִּ֔ים
alive
Adjective
0413
wə·’el-
וְאֶל־
and into
Preposition
05892
hā·‘îr
הָעִ֖יר
the city
Noun
0935
nā·ḇō.
נָבֹֽא׃
get
Verb
Aleppo Codex
ויקם המלך לילה ויאמר אל עבדיו אגידה נא לכם את אשר עשו לנו ארם ידעו כי רעבים אנחנו ויצאו מן המחנה להחבה בהשדה לאמר כי יצאו מן העיר ונתפשם חיים ואל העיר נבא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֙קָם הַמֶּ֜לֶךְ לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־עֲבָדָ֔יו אַגִּֽידָה־נָּ֣א לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שׂוּ לָ֖נוּ אֲרָ֑ם יָדְע֞וּ כִּי־רְעֵבִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ וַיֵּצְא֤וּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה֙ לְהֵחָבֵ֤ה בהשׂדה לֵאמֹ֔ר כִּֽי־יֵצְא֤וּ מִן־הָעִיר֙ וְנִתְפְּשֵׂ֣ם חַיִּ֔ים וְאֶל־הָעִ֖יר נָבֹֽא׃
Masoretic Text (1524)
ויקם המלך לילה ויאמר אל עבדיו אגידה נא לכם את אשׁר עשׂו לנו ארם ידעו כי רעבים אנחנו ויצאו מן המחנה להחבה בהשׂדה לאמר כי יצאו מן העיר ונתפשׂם חיים ואל העיר נבא
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙קָם הַמֶּ֜לֶךְ לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־עֲבָדָ֔יו אַגִּֽידָה־נָּ֣א לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָ֥שׂוּ לָ֖נוּ אֲרָ֑ם יָדְע֞וּ כִּי־רְעֵבִ֣ים אֲנַ֗חְנוּ וַיֵּצְא֤וּ מִן־הַֽמַּחֲנֶה֙ לְהֵחָבֵ֤ה בהשׂדה לֵאמֹ֔ר כִּֽי־יֵצְא֤וּ מִן־הָעִיר֙ וְנִתְפְּשֵׂ֣ם חַיִּ֔ים וְאֶל־הָעִ֖יר נָבֹֽא׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνέστη ὁ βασιλεὺς νυκτὸς καὶ εἶπεν πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἀναγγελῶ δὴ ὑμῖν ἃ ἐποίησεν ἡμῖν Συρία· ἔγνωσαν ὅτι πεινῶμεν ἡμεῖς, καὶ ἐξῆλθαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐκρύβησαν ἐν τῷ ἀγρῷ λέγοντες ὅτι ἐξελεύσονται ἐκ τῆς πόλεως, καὶ συλλημψόμεθα αὐτοὺς ζῶντας καὶ εἰς τὴν πόλιν εἰσελευσόμεθα.
Berean Study Bible
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell ... you - what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and enter ... the city.'"
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell ... you - what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the field, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and enter ... the city.'"
English Standard Version
And the king rose in the night and said to his servants I will tell you what the Syrians have done to us They know that we are hungry Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country thinking When they come out of the city we shall take them alive and get into the city
And the king rose in the night and said to his servants I will tell you what the Syrians have done to us They know that we are hungry Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the open country thinking When they come out of the city we shall take them alive and get into the city
Holman Christian Standard Version
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.'
So the king got up in the night and said to his servants, "Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving, so they have left the camp to hide in the open country, thinking, 'When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.'
King James Version
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying (8800), When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying (8800), When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Lexham English Bible
The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what the Arameans have done to us. The Arameans know that we are hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'"
The king got up in the night and said to his servants, "Please let me tell you what the Arameans have done to us. The Arameans know that we are hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, 'When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.'"
New American Standard Version
Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.' """
Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.' """
World English Bible
The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"
The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"