Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 6:33
05750
‘ō·w·ḏen·nū
עוֹדֶ֙נּוּ֙
while he yet
01696
mə·ḏab·bêr
מְדַבֵּ֣ר
talked
Verb
05973
‘im·mām,
עִמָּ֔ם
with them
Preposition
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
behold
Particle
04397
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָ֖ךְ
the messenger
Noun
03381
yō·rêḏ
יֹרֵ֣ד
came down
Verb
0413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto
Preposition
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and he said
Verb
02009
hin·nêh-
הִנֵּֽה־
Behold
Particle
02063
zōṯ
זֹ֤את
this
Pronoun
07451
hā·rā·‘āh
הָֽרָעָה֙
evil
Adjective
0853
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
-
Accusative
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
[is] the LORD
Noun
04100
māh-
מָֽה־
what
Pronoun
03176
’ō·w·ḥîl
אוֹחִ֥יל
should I wait
Verb
03068
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
for the LORD
Noun
05750
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
any longer
0
s
ס
-
Aleppo Codex
עודנו מדבר עמם והנה המלאך ירד אליו ויאמר הנה זאת הרעה מאת יהוה מה־אוחיל ליהוה עוד {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עֹודֶ֙נּוּ֙ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַמַּלְאָ֖ךְ יֹרֵ֣ד אֵלָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה־זֹ֤את הָֽרָעָה֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה מָֽה־אֹוחִ֥יל לַיהוָ֖ה עֹֽוד׃ ס
Masoretic Text (1524)
עודנו מדבר עמם והנה המלאך ירד אליו ויאמר הנה זאת הרעה מאת יהוה מה אוחיל ליהוה עוד
Westminster Leningrad Codex
עֹודֶ֙נּוּ֙ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַמַּלְאָ֖ךְ יֹרֵ֣ד אֵלָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה־זֹ֤את הָֽרָעָה֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה מָֽה־אֹוחִ֥יל לַיהוָ֖ה עֹֽוד׃ ס
Greek Septuagint
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος μετ᾿ αὐτῶν καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κατέβη πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἰδοὺ αὕτη ἡ κακία παρὰ κυρίου· τί ὑπομείνω τῷ κυρίῳ ἔτι
Berean Study Bible
While Elisha was still speaking with them, ... the messenger came down to him. And the king said, ... "This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?"
While Elisha was still speaking with them, ... the messenger came down to him. And the king said, ... "This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?"
English Standard Version
And while he was still speaking with them the messenger came down to him and said This trouble is from the Lord Why should I wait for the Lord any longer
And while he was still speaking with them the messenger came down to him and said This trouble is from the Lord Why should I wait for the Lord any longer
Holman Christian Standard Version
While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. Then he said, "This disaster is from the Lord. Why should I wait for the Lord any longer?
While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. Then he said, "This disaster is from the Lord. Why should I wait for the Lord any longer?
King James Version
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said (8799), Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: and he said (8799), Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
Lexham English Bible
While he was still speaking with them, suddenly the messenger was coming down to him, and he said, "Look this trouble is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
While he was still speaking with them, suddenly the messenger was coming down to him, and he said, "Look this trouble is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
New American Standard Version
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, "Behold, this evil is from the Lord; why should I wait for the Lord any longer?"
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him and he said, "Behold, this evil is from the Lord; why should I wait for the Lord any longer?"
World English Bible
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, "Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, "Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"