Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 6:32
0477
we·’ĕ·lî·šā‘
וֶאֱלִישָׁע֙
But Elisha
Noun
03427
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֣ב
sat
Verb
01004
bə·ḇê·ṯōw,
בְּבֵית֔וֹ
in his house
Noun
02205
wə·haz·zə·qê·nîm
וְהַזְּקֵנִ֖ים
and the elders
Adjective
03427
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֣ים
sat
Verb
0854
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
with
Preposition
07971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
and sent
Verb
0376
’îš
אִ֜ישׁ
a man
Noun
06440
mil·lə·p̄ā·nāw,
מִלְּפָנָ֗יו
from his presence
Noun
02962
bə·ṭe·rem
בְּטֶ֣רֶם
but before
Preposition
0935
yā·ḇō
יָבֹא֩
came
Verb
04397
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָ֨ךְ
the messenger
Noun
0413
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
unto him
Preposition
01931
wə·hū
וְה֣וּא ׀
he
Pronoun
0559
’ā·mar
אָמַ֣ר
said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
02205
haz·zə·qê·nîm,
הַזְּקֵנִ֗ים
the elders
Adjective
07200
har·rə·’î·ṯem
הַרְּאִיתֶם֙
See
Verb
03588
kî-
כִּֽי־
how
07971
šā·laḥ
שָׁלַ֞ח
has sent
Verb
01121
ben-
בֶּן־
son
Noun
07523
ham·raṣ·ṣê·aḥ
הַֽמְרַצֵּ֤חַ
of a murderer
Verb
02088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Pronoun
05493
lə·hā·sîr
לְהָסִ֣יר
to take
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
07218
rō·šî,
רֹאשִׁ֔י
my head
Noun
07200
rə·’ū
רְא֣וּ ׀
Look
Verb
0935
kə·ḇō
כְּבֹ֣א
comes
Verb
04397
ham·mal·’āḵ,
הַמַּלְאָ֗ךְ
when the messenger
Noun
05462
siḡ·rū
סִגְר֤וּ
shut
Verb
01817
had·de·leṯ
הַדֶּ֙לֶת֙
the door
Noun
03905
ū·lə·ḥaṣ·tem
וּלְחַצְתֶּ֤ם
and hold him fast
Verb
0853
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
Accusative
01817
bad·de·leṯ,
בַּדֶּ֔לֶת
at the door
Noun
03808
hă·lō·w,
הֲל֗וֹא
not
Adverb
06963
qō·wl
ק֛וֹל
[is] the sound
Noun
07272
raḡ·lê
רַגְלֵ֥י
feet
Noun
0113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֖יו
of his master
Noun
0310
’a·ḥă·rāw.
אַחֲרָֽיו׃
behind
Adverb
Aleppo Codex
ואלישע ישב בביתו והזקנים ישבים אתו וישלח איש מלפניו בטרם יבא המלאך אליו והוא אמר אל הזקנים הראיתם כי שלח בן המרצח הזה להסיר את ראשי ראו כבא המלאך סגרו הדלת ולחצתם אתו בדלת הלוא קול רגלי אדניו אחריו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתֹ֔ו וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתֹּ֑ו וַיִּשְׁלַ֙ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֙ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא׀ אָמַ֣ר אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי־שָׁלַ֞ח בֶּן־הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת־רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ׀ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֙לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲלֹ֗וא קֹ֛ול רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
ואלישׁע ישׁב בביתו והזקנים ישׁבים אתו וישׁלח אישׁ מלפניו בטרם יבא המלאך אליו והוא אמר אל הזקנים הראיתם כי שׁלח בן המרצח הזה להסיר את ראשׁי ראו כבא המלאך סגרו הדלת ולחצתם אתו בדלת הלוא קול רגלי אדניו אחריו
Westminster Leningrad Codex
וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתֹ֔ו וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתֹּ֑ו וַיִּשְׁלַ֙ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֙ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא׀ אָמַ֣ר אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי־שָׁלַ֞ח בֶּן־הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת־רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ׀ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֙לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲלֹ֗וא קֹ֛ול רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ Ελισαιε ἐκάθητο ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἐκάθηντο μετ᾿ αὐτοῦ. καὶ ἀπέστειλεν ἄνδρα πρὸ προσώπου αὐτοῦ· πρὶν ἐλθεῖν τὸν ἄγγελον πρὸς αὐτὸν καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους εἰ οἴδατε ὅτι ἀπέστειλεν ὁ υἱὸς τοῦ φονευτοῦ οὗτος ἀφελεῖν τὴν κεφαλήν μου ἴδετε ὡς ἂν ἔλθῃ ὁ ἄγγελος, ἀποκλείσατε τὴν θύραν καὶ παραθλίψατε αὐτὸν ἐν τῇ θύρᾳ· οὐχὶ φωνὴ τῶν ποδῶν τοῦ κυρίου αὐτοῦ κατόπισθεν αὐτοῦ
Berean Study Bible
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived ..., Elisha said to the elders, "Do you see how this murderer ... has sent someone to cut off - my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. - - Is not the sound of his master''s footsteps behind him?"
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived ..., Elisha said to the elders, "Do you see how this murderer ... has sent someone to cut off - my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. - - Is not the sound of his master''s footsteps behind him?"
English Standard Version
Elisha was sitting in his house and the elders were sitting with him Now the king had dispatched a man from his presence but before the messenger arrived Elisha said to the elders Do you see how this murderer has sent to take off my head Look when the messenger comes shut the door and hold the door fast against him Is not the sound of his master's feet behind him
Elisha was sitting in his house and the elders were sitting with him Now the king had dispatched a man from his presence but before the messenger arrived Elisha said to the elders Do you see how this murderer has sent to take off my head Look when the messenger comes shut the door and hold the door fast against him Is not the sound of his master's feet behind him
Holman Christian Standard Version
Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a man ahead of him, but before the messenger got to him, Elisha said to the elders, "Do you see how this murderer has sent someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. Isn't the sound of his master's feet behind him?
Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a man ahead of him, but before the messenger got to him, Elisha said to the elders, "Do you see how this murderer has sent someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. Isn't the sound of his master's feet behind him?
King James Version
But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look (8798), when the messenger cometh (8800), shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master's feet behind him?
But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look (8798), when the messenger cometh (8800), shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master's feet behind him?
Lexham English Bible
Now Elisha was sitting in his house and the elders were sitting with him, and the king dispatched a man from before him, but before the messenger came to him, he said to the elders, "Did you see that this son of a murderer has sent to remove my head? Look, when the messenger comes, close the door; and you must ⌊hold the door closed against him⌋. Is not the sound of the feet of his master behind him?"
Now Elisha was sitting in his house and the elders were sitting with him, and the king dispatched a man from before him, but before the messenger came to him, he said to the elders, "Did you see that this son of a murderer has sent to remove my head? Look, when the messenger comes, close the door; and you must ⌊hold the door closed against him⌋. Is not the sound of the feet of his master behind him?"
New American Standard Version
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And {the king} sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master's feet behind him?"
Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And {the king} sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master's feet behind him?"
World English Bible
But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn't the sound of his master's feet behind him?"
But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn't the sound of his master's feet behind him?"