Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 18:23
06258
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
Now
Adverb
06148
hiṯ·‘ā·reḇ
הִתְעָ֣רֶב
Now therefore I pray give pledges
Verb
04994
nā,
נָ֔א
I pray
0854
’eṯ-
אֶת־
to me
Preposition
0113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
lord
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
Noun
0804
’aš·šūr;
אַשּׁ֑וּר
of Assyria
Noun
05414
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֤ה
and I will deliver
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֙
to you
Preposition
0505
’al·pa·yim
אַלְפַּ֣יִם
two thousand
Noun
05483
sū·sîm,
סוּסִ֔ים
horses
Noun
0518
’im-
אִם־
if
03201
tū·ḵal
תּוּכַ֕ל
you be able
Verb
05414
lā·ṯeṯ
לָ֥תֶת
on your part to set
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֖
to
Preposition
07392
rō·ḵə·ḇîm
רֹכְבִ֥ים
riders
Verb
05921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
on
Preposition
Aleppo Codex
ועתה התערב נא את אדני את מלך אשור ואתנה לך אלפים סוסים אם תוכל לתת לך רכבים עליהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּה֙ הִתְעָ֣רֶב נָ֔א אֶת־אֲדֹנִ֖י אֶת־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וְאֶתְּנָ֤ה לְךָ֙ אַלְפַּ֣יִם סוּסִ֔ים אִם־תּוּכַ֕ל לָ֥תֶת לְךָ֖ רֹכְבִ֥ים עֲלֵיהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ועתה התערב נא את אדני את מלך אשׁור ואתנה לך אלפים סוסים אם תוכל לתת לך רכבים עליהם
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּה֙ הִתְעָ֣רֶב נָ֔א אֶת־אֲדֹנִ֖י אֶת־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וְאֶתְּנָ֤ה לְךָ֙ אַלְפַּ֣יִם סוּסִ֔ים אִם־תּוּכַ֕ל לָ֥תֶת לְךָ֖ רֹכְבִ֥ים עֲלֵיהֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν μίχθητε δὴ τῷ κυρίῳ μου βασιλεῖ Ἀσσυρίων, καὶ δώσω σοι δισχιλίους ἵππους, εἰ δυνήσῃ δοῦναι σεαυτῷ ἐπιβάτας ἐπ᾿ αὐτούς.
Berean Study Bible
Now, therefore, make a bargain ... with my master, ... the king of Assyria. I will give you two thousand horsesif you can put riders on them!
Now, therefore, make a bargain ... with my master, ... the king of Assyria. I will give you two thousand horsesif you can put riders on them!
English Standard Version
Come now make a wager with my master the king of Assyria I will give you two thousand horses if you are able on your part to set riders on them
Come now make a wager with my master the king of Assyria I will give you two thousand horses if you are able on your part to set riders on them
Holman Christian Standard Version
"So now make a bargain with my master the king of Assyria. I'll give you 2,000 horses if you're able to supply riders for them!
"So now make a bargain with my master the king of Assyria. I'll give you 2,000 horses if you're able to supply riders for them!
King James Version
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Lexham English Bible
So then, please make a wager with my lord, with the king of Assyria, and I will give to you a thousand horses ⌊if you are able on your part to put riders on them.⌋
So then, please make a wager with my lord, with the king of Assyria, and I will give to you a thousand horses ⌊if you are able on your part to put riders on them.⌋
New American Standard Version
"Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
"Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
World English Bible
Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.