Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Kings 11:1
06271
wa·‘ă·ṯal·yāh
וַֽעֲתַלְיָה֙
when Athaliah
Noun
0517
’êm
אֵ֣ם
the mother
Noun
0274
’ă·ḥaz·yā·hū,
אֲחַזְיָ֔הוּ
of Ahaziah
Noun
0
[ū·rā·’ă·ṯāh
[וּרָאֲתָה
-
0
ḵ]
כ]
-
07200
(rā·’ă·ṯāh
(רָאֲתָ֖ה
saw
Verb
0
q)
ק)
-
03588
kî
כִּ֣י
that
04191
mêṯ
מֵ֣ת
was dead
Verb
01121
bə·nāh;
בְּנָ֑הּ
that her son
Noun
06965
wat·tā·qām
וַתָּ֙קָם֙
and she arose
Verb
06
wat·tə·’ab·bêḏ,
וַתְּאַבֵּ֔ד
and destroyed
Verb
0853
’êṯ
אֵ֖ת
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
02233
ze·ra‘
זֶ֥רַע
the offspring
Noun
04467
ham·mam·lā·ḵāh.
הַמַּמְלָכָֽה׃
royal
Noun
Aleppo Codex
ועתליה אם אחזיהו וראתה כי מת בנה ותקם ותאבד את כל זרע הממלכה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַֽעֲתַלְיָה֙ אֵ֣ם אֲחַזְיָ֔הוּ וראתה כִּ֣י מֵ֣ת בְּנָ֑הּ וַתָּ֙קָם֙ וַתְּאַבֵּ֔ד אֵ֖ת כָּל־זֶ֥רַע הַמַּמְלָכָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ועתליה אם אחזיהו וראתה כי מת בנה ותקם ותאבד את כל זרע הממלכה
Westminster Leningrad Codex
וַֽעֲתַלְיָה֙ אֵ֣ם אֲחַזְיָ֔הוּ וראתה כִּ֣י מֵ֣ת בְּנָ֑הּ וַתָּ֙קָם֙ וַתְּאַבֵּ֔ד אֵ֖ת כָּל־זֶ֥רַע הַמַּמְלָכָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ Γοθολια ἡ μήτηρ Οχοζιου εἶδεν ὅτι ἀπέθανον οἱ υἱοὶ αὐτῆς, καὶ ἀπώλεσεν πᾶν τὸ σπέρμα τῆς βασιλείας.
Berean Study Bible
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to annihilate - all the royal heirs.
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to annihilate - all the royal heirs.
English Standard Version
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead she arose and destroyed all the royal family
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead she arose and destroyed all the royal family
Holman Christian Standard Version
When Athaliah, Ahaziah's mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
When Athaliah, Ahaziah's mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
King James Version
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead (8804), she arose and destroyed all the seed royal.
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead (8804), she arose and destroyed all the seed royal.
Lexham English Bible
Now Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, so she prepared to destroy all of the offspring of the royal family.
Now Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, so she prepared to destroy all of the offspring of the royal family.
New American Standard Version
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.
World English Bible
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.