Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
2 Corinthians 4:18
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη σκοπουντων 5723 ημων τα βλεπομενα 5746 αλλα τα μη βλεπομενα 5746 τα γαρ βλεπομενα 5746 προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα 5746 αιωνια
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια
Berean Greek Bible (2016)
ἡμῶν σκοπούντων μὴ τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα· γὰρ τὰ βλεπόμενα πρόσκαιρα, δὲ τὰ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.
Byzantine/Majority Text (2000)
μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια
Byzantine/Majority Text
μη σκοπουντων 5723 ημων τα βλεπομενα 5746 αλλα τα μη βλεπομενα 5746 τα γαρ βλεπομενα 5746 προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα 5746 αιωνια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη 5723 σκοπουντων ημων 5746 τα βλεπομενα αλλα 5746 τα μη βλεπομενα τα 5746 γαρ βλεπομενα προσκαιρα 5746 τα δε μη βλεπομενα αιωνια
Neste-Aland 26
μὴ σκοπούντων 5723 ἡμῶν τὰ βλεπόμενα 5746 ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα 5746 τὰ γὰρ βλεπόμενα 5746 πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα 5746 αἰώνια
SBL Greek New Testament (2010)
μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια
Textus Receptus (1550/1894)
μὴ σκοπούντων 5723 ἡμῶν τὰ βλεπόμενα 5746 ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα 5746 τὰ γὰρ βλεπόμενα 5746 πρόσκαιρα τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα 5746 αἰώνια
Westcott / Hort, UBS4
μη σκοπουντων 5723 ημων τα βλεπομενα 5746 αλλα τα μη βλεπομενα 5746 τα γαρ βλεπομενα 5746 προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα 5746 αιωνια
Berean Study Bible
So we fix our eyes not on what is seen, but on what vvv is unseen. For what is seen is temporary, but what vvv is unseen is eternal.
So we fix our eyes not on what is seen, but on what vvv is unseen. For what is seen is temporary, but what vvv is unseen is eternal.
English Standard Version
as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen For the things that are seen are transient but the things that are unseen are eternal
as we look not to the things that are seen but to the things that are unseen For the things that are seen are transient but the things that are unseen are eternal
Holman Christian Standard Version
So we do not focus on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
So we do not focus on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
King James Version
While we look not at the things which are seen (5746), but at the things which are not seen (5746): for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
While we look not at the things which are seen (5746), but at the things which are not seen (5746): for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
New American Standard Version
while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
New Living Translation
So we we look at the troubles we can see now rather we fix our gaze on things that cannot be seen For the things we see now will soon be gone but the things we cannot see will last forever
So we we look at the troubles we can see now rather we fix our gaze on things that cannot be seen For the things we see now will soon be gone but the things we cannot see will last forever
World English Bible
while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.