Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 7:3
03605
wə·ḵōl
וְכֹ֣ל ׀
when all
Noun
01121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
Noun
07200
rō·’îm
רֹאִים֙
saw
Verb
03381
bə·re·ḏeṯ
בְּרֶ֣דֶת
came down
Verb
0784
hā·’êš,
הָאֵ֔שׁ
how the fire
Noun
03519
ū·ḵə·ḇō·wḏ
וּכְב֥וֹד
and the glory
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
the house
Noun
03766
way·yiḵ·rə·‘ū
וַיִּכְרְעוּ֩
and they bowed
Verb
0639
’ap·pa·yim
אַפַּ֨יִם
themselves with their faces
Noun
0776
’ar·ṣāh
אַ֤רְצָה
to the ground
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
07531
hā·riṣ·p̄āh
הָרִֽצְפָה֙
the pavement
Noun
07812
way·yiš·ta·ḥă·wū,
וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ
and worshiped
Verb
03034
wə·hō·w·ḏō·wṯ
וְהוֹד֤וֹת
and praised
Verb
03068
Yah·weh
לַיהוָה֙
the LORD
Noun
03588
kî
כִּ֣י
For
02896
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
[he is] good
Adjective
03588
kî
כִּ֥י
for
05769
lə·‘ō·w·lām
לְעוֹלָ֖ם
[endureth] forever
Noun
02617
ḥas·dōw.
חַסְדּֽוֹ׃
his covenant loyalty
Noun
Aleppo Codex
וכל בני ישראל ראים ברדת האש וכבוד יהוה על הבית ויכרעו אפים ארצה על הרצפה וישתחוו והדות ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכֹ֣ל׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל רֹאִים֙ בְּרֶ֣דֶת הָאֵ֔שׁ וּכְבֹ֥וד יְהוָ֖ה עַל־הַבָּ֑יִת וַיִּכְרְעוּ֩ אַפַּ֨יִם אַ֤רְצָה עַל־הָרִֽצְפָה֙ וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ וְהֹודֹ֤ות לַיהוָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב כִּ֥י לְעֹולָ֖ם חַסְדֹּֽו׃
Masoretic Text (1524)
וכל בני ישׂראל ראים ברדת האשׁ וכבוד יהוה על הבית ויכרעו אפים ארצה על הרצפה וישׁתחוו והודות ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
Westminster Leningrad Codex
וְכֹ֣ל׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל רֹאִים֙ בְּרֶ֣דֶת הָאֵ֔שׁ וּכְבֹ֥וד יְהוָ֖ה עַל־הַבָּ֑יִת וַיִּכְרְעוּ֩ אַפַּ֨יִם אַ֤רְצָה עַל־הָרִֽצְפָה֙ וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ וְהֹודֹ֤ות לַיהוָה֙ כִּ֣י טֹ֔וב כִּ֥י לְעֹולָ֖ם חַסְדֹּֽו׃
Greek Septuagint
καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἑώρων καταβαῖνον τὸ πῦρ, καὶ ἡ δόξα κυρίου ἐπὶ τὸν οἶκον, καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ τὸ λιθόστρωτον καὶ προσεκύνησαν καὶ ᾔνουν τῷ κυρίῳ, ὅτι ἀγαθόν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
Berean Study Bible
When all the Israelites ... saw the fire coming down and the glory of the LORD above the temple, they bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the LORD: "For He is good; - His loving devotion endures forever."
When all the Israelites ... saw the fire coming down and the glory of the LORD above the temple, they bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the LORD: "For He is good; - His loving devotion endures forever."
English Standard Version
When all the people of Israel saw the fire come down and the glory of the Lord on the temple they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to the Lord saying For he is good for his steadfast love endures forever
When all the people of Israel saw the fire come down and the glory of the Lord on the temple they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to the Lord saying For he is good for his steadfast love endures forever
Holman Christian Standard Version
All the Israelites were watching when the fire descended and the glory of the Lord came on the temple. They bowed down on the pavement with their faces to the ground. They worshiped and praised the Lord: For He is good, for His faithful love endures forever.
All the Israelites were watching when the fire descended and the glory of the Lord came on the temple. They bowed down on the pavement with their faces to the ground. They worshiped and praised the Lord: For He is good, for His faithful love endures forever.
King James Version
And when all the children of Israel saw how the fire came down (8800), and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped (8691), and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.
And when all the children of Israel saw how the fire came down (8800), and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped (8691), and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever.
Lexham English Bible
When all the ⌊Israelites⌋with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is everlasting.
When all the ⌊Israelites⌋with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is everlasting.
New American Standard Version
All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the Lord upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the Lord, {saying,} "Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."
All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the Lord upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the Lord, {saying,} "Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."
World English Bible
All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures for ever."
All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, "For he is good; for his loving kindness endures for ever."