Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 35:24
05674
way·ya·‘ă·ḇî·ru·hū
וַיַּֽעֲבִירֻ֨הוּ
therefore took
Verb
05650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֜יו
His servants him
Noun
04480
min-
מִן־
out of
Preposition
04818
ham·mer·kā·ḇāh,
הַמֶּרְכָּבָ֗ה
that chariot
Noun
07392
way·yar·kî·ḇu·hū
וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮
and put
Verb
05921
‘al
עַ֣ל
in
Preposition
07393
re·ḵeḇ
רֶ֣כֶב
chariot him
Noun
04932
ham·miš·neh
הַמִּשְׁנֶה֮
in the second
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Particle
0
lōw
לוֹ֒
to
Preposition
01980
way·yō·w·lî·ḵu·hū
וַיּוֹלִיכֻ֙הוּ֙
and they brought him
Verb
03389
yə·rū·šā·lim,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
to Jerusalem
Noun
04191
way·yā·māṯ
וַיָּ֕מָת
and he died
Verb
06912
way·yiq·qā·ḇêr
וַיִּקָּבֵ֖ר
and was buried
Verb
06913
bə·qiḇ·rō·wṯ
בְּקִבְר֣וֹת
in the tombs
Noun
01
’ă·ḇō·ṯāw;
אֲבֹתָ֑יו
of his fathers
Noun
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
Noun
03063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
Noun
03389
wî·rū·šā·lim,
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jerusalem
Noun
056
miṯ·’ab·bə·lîm
מִֽתְאַבְּלִ֖ים
mourned
Verb
05921
‘al-
עַל־
for
Preposition
02977
yō·šî·yā·hū.
יֹאשִׁיָּֽהוּ׃
Josiah
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
ויעבירהו עבדיו מן המרכבה וירכיבהו על רכב המשנה אשר לו ויוליכהו ירושלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל יהודה וירושלם מתאבלים על יאשיהו {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּֽעֲבִירֻ֙הוּ עֲבָדָ֜יו מִן־הַמֶּרְכָּבָ֗ה וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮ עַ֣ל רֶ֣כֶב הַמִּשְׁנֶה֮ אֲשֶׁר־לֹו֒ וַיֹּולִיכֻ֨הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיָּ֕מָת וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקִבְרֹ֣ות אֲבֹתָ֑יו וְכָל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִֽתְאַבְּלִ֖ים עַל־יֹאשִׁיָּֽהוּ׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויעבירהו עבדיו מן המרכבה וירכיבהו על רכב המשׁנה אשׁר לו ויוליכהו ירושׁלם וימת ויקבר בקברות אבתיו וכל יהודה וירושׁלם מתאבלים על יאשׁיהו
Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעֲבִירֻ֙הוּ עֲבָדָ֜יו מִן־הַמֶּרְכָּבָ֗ה וַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮ עַ֣ל רֶ֣כֶב הַמִּשְׁנֶה֮ אֲשֶׁר־לֹו֒ וַיֹּולִיכֻ֨הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיָּ֕מָת וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקִבְרֹ֣ות אֲבֹתָ֑יו וְכָל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִֽתְאַבְּלִ֖ים עַל־יֹאשִׁיָּֽהוּ׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἅρματος καὶ ἀνεβίβασαν αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δευτερεῦον, ὃ ἦν αὐτῷ, καὶ ἤγαγον αὐτὸν εἰς Ιερουσαλημ· καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ. καὶ πᾶς Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐπένθησαν ἐπὶ Ιωσιαν,
Berean Study Bible
So his servants took him out of his chariot, put him in his second - chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
So his servants took him out of his chariot, put him in his second - chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
English Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem And he died and was buried in the tombs of his fathers All Judah and Jerusalem mourned for Josiah
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem And he died and was buried in the tombs of his fathers All Judah and Jerusalem mourned for Josiah
Holman Christian Standard Version
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
King James Version
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died (8799), and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died (8799), and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Lexham English Bible
So his servants took him out of the chariot and transported him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the burial sites of his ancestors. And all Judah and Jerusalem mourned over Josiah.
So his servants took him out of the chariot and transported him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the burial sites of his ancestors. And all Judah and Jerusalem mourned over Josiah.
New American Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
World English Bible
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.