Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 32:17
05612
ū·sə·p̄ā·rîm
וּסְפָרִ֣ים
also letters
Noun
03789
kā·ṯaḇ,
כָּתַ֔ב
He wrote
Verb
02778
lə·ḥā·rêp̄
לְחָרֵ֕ף
to insult
Verb
03068
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
on the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
Noun
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
Noun
0559
wə·lê·mōr
וְלֵֽאמֹ֨ר
and to speak
Verb
05921
‘ā·lāw
עָלָ֜יו
against him
Preposition
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
0430
kê·lō·hê
כֵּֽאלֹהֵ֞י
As the gods
Noun
01471
gō·w·yê
גּוֹיֵ֤
of the nations
Noun
0776
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
הָאֲרָצוֹת֙
[other] of lands
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
after
Particle
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
05337
hiṣ·ṣî·lū
הִצִּ֤ילוּ
do delivered
Verb
05971
‘am·mām
עַמָּם֙
their people
Noun
03027
mî·yā·ḏî,
מִיָּדִ֔י
from my hand
Noun
03651
kên
כֵּ֣ן
so
Adjective
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
05337
yaṣ·ṣîl
יַצִּ֞יל
do deliver
Verb
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
Noun
02396
yə·ḥiz·qî·yā·hū
יְחִזְקִיָּ֛הוּ
of Hezekiah
Noun
05971
‘am·mōw
עַמּ֖וֹ
his people
Noun
03027
mî·yā·ḏî.
מִיָּדִֽי׃
from my hand
Noun
Aleppo Codex
וספרים כתב לחרף־ליהוה אלהי ישראל ולאמר עליו לאמר כאלהי גויי הארצות אשר לא הצילו עמם מידי כן־לא יציל אלהי יחזקיהו עמו מידי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּסְפָרִ֣ים כָּתַ֔ב לְחָרֵ֕ף לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֵֽאמֹ֙ר עָלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כֵּֽאלֹהֵ֞י גֹּויֵ֤ הָאֲרָצֹות֙ אֲשֶׁ֙ר לֹא־הִצִּ֤ילוּ עַמָּם֙ מִיָּדִ֔י כֵּ֣ן לֹֽא־יַצִּ֞יל אֱלֹהֵ֧י יְחִזְקִיָּ֛הוּ עַמֹּ֖ו מִיָּדִֽי׃
Masoretic Text (1524)
וספרים כתב לחרף ליהוה אלהי ישׂראל ולאמר עליו לאמר כאלהי גוי הארצות אשׁר לא הצילו עמם מידי כן לא יציל אלהי יחזקיהו עמו מידי
Westminster Leningrad Codex
וּסְפָרִ֣ים כָּתַ֔ב לְחָרֵ֕ף לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֵֽאמֹ֙ר עָלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כֵּֽאלֹהֵ֞י גֹּויֵ֤ הָאֲרָצֹות֙ אֲשֶׁ֙ר לֹא־הִצִּ֤ילוּ עַמָּם֙ מִיָּדִ֔י כֵּ֣ן לֹֽא־יַצִּ֞יל אֱלֹהֵ֧י יְחִזְקִיָּ֛הוּ עַמֹּ֖ו מִיָּדִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ βιβλίον ἔγραψεν ὀνειδίζειν τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ εἶπεν περὶ αὐτοῦ λέγων ὡς θεοὶ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς οὐκ ἐξείλαντο τοὺς λαοὺς αὐτῶν ἐκ χειρός μου, οὕτως οὐ μὴ ἐξέληται ὁ θεὸς Εζεκιου λαὸν αὐτοῦ ἐκ χειρός μου.
Berean Study Bible
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: ... "Just as the gods of the nations ... - did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: ... "Just as the gods of the nations ... - did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
English Standard Version
And he wrote letters to cast contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him saying Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand
And he wrote letters to cast contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him saying Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand
Holman Christian Standard Version
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah's God will not deliver His people from my power.
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah's God will not deliver His people from my power.
King James Version
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying (8800), As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying (8800), As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
Lexham English Bible
And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, "As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand."
And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, "As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand."
New American Standard Version
He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
World English Bible
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."