Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 26:18
05975
way·ya·‘am·ḏū
וַיַּעַמְד֞וּ
And they withstood
Verb
05921
‘al-
עַל־
and
Preposition
05818
‘uz·zî·yā·hū
עֻזִּיָּ֣הוּ
Uzziah
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Noun
0559
way·yō·mə·rū
וַיֹּ֤אמְרוּ
and said
Verb
0
lōw
לוֹ֙
to him
Preposition
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
0
lə·ḵā
לְךָ֣
to
Preposition
05818
‘uz·zî·yā·hū,
עֻזִּיָּ֗הוּ
Uzziah
Noun
06999
lə·haq·ṭîr
לְהַקְטִיר֙
to burn
Verb
03068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
03548
lak·kō·hă·nîm
לַכֹּהֲנִ֧ים
to the priests
Noun
01121
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
Noun
0175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֛ן
of Aaron
Noun
06942
ham·qud·dā·šîm
הַמְקֻדָּשִׁ֖ים
that are consecrated
Verb
06999
lə·haq·ṭîr;
לְהַקְטִ֑יר
to burn incense
Verb
03318
ṣê
צֵ֤א
go out
Verb
04480
min-
מִן־
of
Preposition
04720
ham·miq·dāš
הַמִּקְדָּשׁ֙
the sanctuary
Noun
03588
kî
כִּ֣י
for
04603
mā·‘al·tā,
מָעַ֔לְתָּ
you have been
Verb
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
neither
Adverb
0
lə·ḵā
לְךָ֥
to
Preposition
03519
lə·ḵā·ḇō·wḏ
לְכָב֖וֹד
[shall it be] for your honor
Noun
03068
Yah·weh
מֵיְהוָ֥ה
from the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
God
Noun
Aleppo Codex
ויעמדו על עזיהו המלך ויאמרו לו לא לך עזיהו להקטיר ליהוה כי־לכהנים בני אהרן המקדשים להקטיר צא מן המקדש כי מעלת ולא לך לכבוד מיהוה אלהים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּעַמְד֞וּ עַל־עֻזִּיָּ֣הוּ הַמֶּ֗לֶךְ וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ לֹא־לְךָ֣ עֻזִּיָּ֗הוּ לְהַקְטִיר֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֣י לַכֹּהֲנִ֧ים בְּנֵי־אַהֲרֹ֛ן הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לְהַקְטִ֑יר צֵ֤א מִן־הַמִּקְדָּשׁ֙ כִּ֣י מָעַ֔לְתָּ וְלֹֽא־לְךָ֥ לְכָבֹ֖וד מֵיְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויעמדו על עזיהו המלך ויאמרו לו לא לך עזיהו להקטיר ליהוה כי לכהנים בני אהרן המקדשׁים להקטיר צא מן המקדשׁ כי מעלת ולא לך לכבוד מיהוה אלהים
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַמְד֞וּ עַל־עֻזִּיָּ֣הוּ הַמֶּ֗לֶךְ וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ לֹא־לְךָ֣ עֻזִּיָּ֗הוּ לְהַקְטִיר֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֣י לַכֹּהֲנִ֧ים בְּנֵי־אַהֲרֹ֛ן הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לְהַקְטִ֑יר צֵ֤א מִן־הַמִּקְדָּשׁ֙ כִּ֣י מָעַ֔לְתָּ וְלֹֽא־לְךָ֥ לְכָבֹ֖וד מֵיְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ ἔστησαν ἐπὶ Οζιαν τὸν βασιλέα καὶ εἶπαν αὐτῷ οὐ σοί, Οζια, θυμιάσαι τῷ κυρίῳ, ἀλλ᾿ ἢ τοῖς ἱερεῦσιν υἱοῖς Ααρων τοῖς ἡγιασμένοις θυμιάσαι· ἔξελθε ἐκ τοῦ ἁγιάσματος, ὅτι ἀπέστης ἀπὸ κυρίου, καὶ οὐκ ἔσται σοι τοῦτο εἰς δόξαν παρὰ κυρίου θεοῦ.
Berean Study Bible
They took their stand against King Uzziah and said , "Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD. Only the priests, the descendants of Aaron, are consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully; you will not receive honor from the LORD God."
They took their stand against King Uzziah and said , "Uzziah, you have no right to offer incense to the LORD. Only the priests, the descendants of Aaron, are consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully; you will not receive honor from the LORD God."
English Standard Version
and they withstood King Uzziah and said to him It is not for you Uzziah to burn incense to the Lord but for the priests the sons of Aaron who are consecrated to burn incense Go out of the sanctuary for you have done wrong and it will bring you no honor from the Lord God
and they withstood King Uzziah and said to him It is not for you Uzziah to burn incense to the Lord but for the priests the sons of Aaron who are consecrated to burn incense Go out of the sanctuary for you have done wrong and it will bring you no honor from the Lord God
Holman Christian Standard Version
They took their stand against King Uzziah and said, "Uzziah, you have no right to offer incense to the Lord - only the consecrated priests, the descendants of Aaron, have the right to offer incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully! You will not receive honor from the Lord God."
They took their stand against King Uzziah and said, "Uzziah, you have no right to offer incense to the Lord - only the consecrated priests, the descendants of Aaron, have the right to offer incense. Leave the sanctuary, for you have acted unfaithfully! You will not receive honor from the Lord God."
King James Version
And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense (8687): go out of the sanctuary; for thou hast trespassed (8804); neither shall it be for thine honour from the LORD God.
And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense (8687): go out of the sanctuary; for thou hast trespassed (8804); neither shall it be for thine honour from the LORD God.
Lexham English Bible
And they stood against King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but it is for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have acted unfaithfully. There will be no honor for you from Yahweh God."
And they stood against King Uzziah and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but it is for the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have acted unfaithfully. There will be no honor for you from Yahweh God."
New American Standard Version
They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the Lord God."
They opposed Uzziah the king and said to him, "It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord, but for the priests, the sons of Aaron who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have been unfaithful and will have no honor from the Lord God."
World English Bible
and they resisted Uzziah the king, and said to him, "It isn't for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from Yahweh God."
and they resisted Uzziah the king, and said to him, "It isn't for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from Yahweh God."