Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

2 Chronicles 26:10

TapClick Strong's number to view lexical information.
01129
way·yi·ḇen
וַיִּ֨בֶן
Also he build
Verb
04026
miḡ·dā·lîm
מִגְדָּלִ֜ים
towers
Noun
04057
bam·miḏ·bār,
בַּמִּדְבָּ֗ר
in the wilderness
Noun
02672
way·yaḥ·ṣōḇ
וַיַּחְצֹב֙
and dug
Verb
0953
bō·rō·wṯ
בֹּר֣וֹת
wells
Noun
07227
rab·bîm,
רַבִּ֔ים
many
Adjective
03588
כִּ֤י
for
 
04735
miq·neh-
מִקְנֶה־
livestock
Noun
07227
raḇ
רַּב֙
much
Adjective
01961
hā·yāh
הָ֣יָה
he had
Verb
lōw,
ל֔וֹ
to
Preposition
08219
ū·ḇaš·šə·p̄ê·lāh
וּבַשְּׁפֵלָ֖ה
and both in the low country
Noun
04334
ū·ḇam·mî·šō·wr;
וּבַמִּישׁ֑וֹר
and in the plains
Noun
0406
’ik·kā·rîm
אִכָּרִ֣ים
farmers
Noun
03755
wə·ḵō·rə·mîm,
וְכֹֽרְמִ֗ים
[also] and vinedressers
Verb
02022
be·hā·rîm
בֶּהָרִים֙
in the hill
Noun
03760
ū·ḇak·kar·mel,
וּבַכַּרְמֶ֔ל
and in Carmel
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
for
 
0157
’ō·hêḇ
אֹהֵ֥ב
he loved
Verb
0127
’ă·ḏā·māh
אֲדָמָ֖ה
husbandry
Noun
01961
hā·yāh.
הָיָֽה׃
he loved
Verb
s
ס
 - 
 

 

Aleppo Codex
ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים כי־מקנה רב היה לו ובשפלה ובמישור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל כי־אהב אדמה היה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּ֙בֶן מִגְדָּלִ֜ים בַּמִּדְבָּ֗ר וַיַּחְצֹב֙ בֹּרֹ֣ות רַבִּ֔ים כִּ֤י מִקְנֶה־רַּב֙ הָ֣יָה לֹ֔ו וּבַשְּׁפֵלָ֖ה וּבַמִּישֹׁ֑ור אִכָּרִ֣ים וְכֹֽרְמִ֗ים בֶּהָרִים֙ וּבַכַּרְמֶ֔ל כִּֽי־אֹהֵ֥ב אֲדָמָ֖ה הָיָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים כי מקנה רב היה לו ובשׁפלה ובמישׁור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל כי אהב אדמה היה
Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֙בֶן מִגְדָּלִ֜ים בַּמִּדְבָּ֗ר וַיַּחְצֹב֙ בֹּרֹ֣ות רַבִּ֔ים כִּ֤י מִקְנֶה־רַּב֙ הָ֣יָה לֹ֔ו וּבַשְּׁפֵלָ֖ה וּבַמִּישֹׁ֑ור אִכָּרִ֣ים וְכֹֽרְמִ֗ים בֶּהָרִים֙ וּבַכַּרְמֶ֔ל כִּֽי־אֹהֵ֥ב אֲדָמָ֖ה הָיָֽה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ᾠκοδόμησεν πύργους ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἐλατόμησεν λάκκους πολλούς, ὅτι κτήνη πολλὰ ὑπῆρχεν αὐτῷ ἐν Σεφηλα καὶ ἐν τῇ πεδινῇ καὶ ἀμπελουργοὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ καὶ ἐν τῷ Καρμήλῳ, ὅτι φιλογέωργος ἦν.
Berean Study Bible
Since he had much livestock in the foothills and in the plain, he built towers in the desert and dug many cisterns. And since he was a lover of the soil, he had farmers and vinedressers in the hill country and in the fertile fields.
English Standard Version
And he built towers in the wilderness and cut out many cisterns for he had large herds both in the Shephelah and in the plain and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands for he loved the soil
Holman Christian Standard Version
Since he had many cattle both in the Judean foothills and the plain, he built towers in the desert and dug many wells. And since he was a lover of the soil, he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands.
King James Version
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
Lexham English Bible
And he built towers in the desert and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the Shephelah and on the plain, along with farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
New American Standard Version
He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. {He also had} plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.
World English Bible
He built towers in the wilderness, and dug out many cisterns, for he had much livestock; in the lowland also, and in the plain: and he had farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved farming.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile