Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 25:9
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
0558
’ă·maṣ·yā·hū
אֲמַצְיָ֙הוּ֙
Amaziah
Noun
0376
lə·’îš
לְאִ֣ישׁ
to the man
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
Noun
04100
ū·mah-
וּמַֽה־
But what
Pronoun
06213
la·‘ă·śō·wṯ
לַּעֲשׂוֹת֙
shall we do
Verb
03967
lim·’aṯ
לִמְאַ֣ת
for the hundred
Noun
03603
hak·kik·kār,
הַכִּכָּ֔ר
talents
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
05414
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
Verb
01416
liḡ·ḏūḏ
לִגְד֣וּד
to the troops
Noun
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And answered
Verb
0376
’îš
אִ֣ישׁ
the man
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָֽאֱלֹהִ֔ים
of God
Noun
03426
yêš
יֵ֚שׁ
is
03068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
The LORD
Noun
05414
lā·ṯeṯ
לָ֥תֶת
to give
Verb
0
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Preposition
07235
har·bêh
הַרְבֵּ֥ה
much more
Verb
02088
miz·zeh.
מִזֶּֽה׃
than this
Pronoun
Aleppo Codex
ויאמר אמציהו לאיש האלהים ומה לעשות למאת הככר אשר נתתי לגדוד ישראל ויאמר איש האלהים יש ליהוה לתת לך הרבה מזה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־לַּעֲשֹׂות֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אמציהו לאישׁ האלהים ומה לעשׂות למאת הככר אשׁר נתתי לגדוד ישׂראל ויאמר אישׁ האלהים ישׁ ליהוה לתת לך הרבה מזה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־לַּעֲשֹׂות֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Αμασιας τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ θεοῦ καὶ τί ποιήσω τὰ ἑκατὸν τάλαντα, ἃ ἔδωκα τῇ δυνάμει Ισραηλ καὶ εἶπεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἔστιν τῷ κυρίῳ δοῦναί σοι πλεῖστα τούτων.
Berean Study Bible
Amaziah asked the man of God, "What should I do about the hundred talents - I have given to the army of Israel?" And the man of God ... replied, "The LORD is able to give you much more than this."
Amaziah asked the man of God, "What should I do about the hundred talents - I have given to the army of Israel?" And the man of God ... replied, "The LORD is able to give you much more than this."
English Standard Version
And Amaziah said to the man of God But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel The man of God answered The Lord is able to give you much more than this
And Amaziah said to the man of God But what shall we do about the hundred talents that I have given to the army of Israel The man of God answered The Lord is able to give you much more than this
Holman Christian Standard Version
Then Amaziah said to the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel's division?" The man of God replied, "The Lord is able to give you much more than this."
Then Amaziah said to the man of God, "What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel's division?" The man of God replied, "The Lord is able to give you much more than this."
King James Version
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered (8799), The LORD is able to give thee much more than this.
And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered (8799), The LORD is able to give thee much more than this.
Lexham English Bible
And Amaziah said to the man of God, "Now what should I do with the one hundred talents that I have given to the troops of Israel?" And the man of God said, "⌊Yahweh is able to give⌋
And Amaziah said to the man of God, "Now what should I do with the one hundred talents that I have given to the troops of Israel?" And the man of God said, "⌊Yahweh is able to give⌋
New American Standard Version
Amaziah said to the man of God, "But what {shall we} do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The Lord has much more to give you than this."
Amaziah said to the man of God, "But what {shall we} do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?" And the man of God answered, "The Lord has much more to give you than this."
World English Bible
Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "Yahweh is able to give you much more than this."
Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "Yahweh is able to give you much more than this."