Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 24:18
05800
way·ya·‘az·ḇū,
וַיַּֽעַזְב֗וּ
And they left
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01004
bêṯ
בֵּ֤ית
the house
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
Noun
01
’ă·ḇō·w·ṯê·hem,
אֲבוֹתֵיהֶ֔ם
of their fathers
Noun
05647
way·ya·‘aḇ·ḏū
וַיַּֽעַבְד֥וּ
and served
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0842
hā·’ă·šê·rîm
הָאֲשֵׁרִ֖ים
groves
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
06091
hā·‘ă·ṣab·bîm;
הָֽעֲצַבִּ֑ים
idols
Noun
01961
way·hî-
וַֽיְהִי־
and came
Verb
07110
qe·ṣep̄,
קֶ֗צֶף
wrath
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
Judah
Noun
03389
wî·rū·šā·lim,
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jerusalem
Noun
0819
bə·’aš·mā·ṯām
בְּאַשְׁמָתָ֖ם
their trespass
Noun
02063
zōṯ.
זֹֽאת׃
for this
Pronoun
Aleppo Codex
ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושלם באשמתם זאת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
Masoretic Text (1524)
ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשׁרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושׁלם באשׁמתם זאת
Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ ἐδούλευον ταῖς Ἀστάρταις καὶ τοῖς εἰδώλοις· καὶ ἐγένετο ὀργὴ ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπὶ Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ.
Berean Study Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served - the Asherah poles - and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served - the Asherah poles - and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
English Standard Version
And they abandoned the house of the Lord the God of their fathers and served the Asherim and the idols And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs
And they abandoned the house of the Lord the God of their fathers and served the Asherim and the idols And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs
Holman Christian Standard Version
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Lexham English Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
New American Standard Version
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.