Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 19:2
03318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
and went out
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto meet
Preposition
06440
pā·nāw,
פָּנָ֗יו
.. .. ..
Noun
03058
yê·hū
יֵה֣וּא
Jehu
Noun
01121
ḇen-
בֶן־
the son
Noun
02607
ḥă·nā·nî
חֲנָ֘נִי֮
of Hanani
Noun
02374
ha·ḥō·zeh
הַחֹזֶה֒
the seer him
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
king
Noun
03092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְהוֹשָׁפָ֔ט
the Jehoshaphat
Noun
07563
hă·lā·rā·šā‘
הֲלָרָשָׁ֣ע
ungodly
Adjective
05826
la‘·zōr,
לַעְזֹ֔ר
should you help
Verb
08130
ū·lə·śō·nə·’ê
וּלְשֹׂנְאֵ֥י
those who hate
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
Noun
0157
te·’ĕ·hāḇ;
תֶּאֱהָ֑ב
love
Verb
02063
ū·ḇā·zōṯ
וּבָזֹאת֙
therefore
Pronoun
05921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֣יךָ
[is] on
Preposition
07110
qe·ṣep̄,
קֶּ֔צֶף
wrath you
Noun
06440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֖י
from before
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun
Aleppo Codex
ויצא אל פניו יהוא בן חנני החזה ויאמר אל המלך יהושפט הלרשע לעזר ולשנאי יהוה תאהב ובזאת עליך קצף מלפני יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֵּצֵ֣א אֶל־פָּנָ֗יו יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֘נִי֮ הַחֹזֶה֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ יְהֹושָׁפָ֔ט הֲלָרָשָׁ֣ע לַעְזֹ֔ר וּלְשֹׂנְאֵ֥י יְהוָ֖ה תֶּאֱהָ֑ב וּבָזֹאת֙ עָלֶ֣יךָ קֶּ֔צֶף מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויצא אל פניו יהוא בן חנני החזה ויאמר אל המלך יהושׁפט הלרשׁע לעזר ולשׂנאי יהוה תאהב ובזאת עליך קצף מלפני יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֣א אֶל־פָּנָ֗יו יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֘נִי֮ הַחֹזֶה֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ יְהֹושָׁפָ֔ט הֲלָרָשָׁ֣ע לַעְזֹ֔ר וּלְשֹׂנְאֵ֥י יְהוָ֖ה תֶּאֱהָ֑ב וּבָזֹאת֙ עָלֶ֣יךָ קֶּ֔צֶף מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ Ιου ὁ τοῦ Ανανι ὁ προφήτης καὶ εἶπεν αὐτῷ βασιλεῦ Ιωσαφατ, εἰ ἁμαρτωλῷ σὺ βοηθεῖς ἢ μισουμένῳ ὑπὸ κυρίου φιλιάζεις διὰ τοῦτο ἐγένετο ἐπὶ σὲ ὀργὴ παρὰ κυρίου·
Berean Study Bible
Then Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, "Do you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is vvv upon you.
Then Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, "Do you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is vvv upon you.
English Standard Version
But Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat Should you help the wicked and love those who hate the Lord Because of this wrath has gone out against you from the Lord
But Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat Should you help the wicked and love those who hate the Lord Because of this wrath has gone out against you from the Lord
Holman Christian Standard Version
Then Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, "Do you help the wicked and love those who hate the Lord? Because of this, the Lord's wrath is on you.
Then Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, "Do you help the wicked and love those who hate the Lord? Because of this, the Lord's wrath is on you.
King James Version
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.
And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.
Lexham English Bible
And Jehu son of Hanani the seer went out to meet him. And he said to King Jehoshaphat, "Should you be a help to the wicked and love those who hate Yahweh? On account of this, wrath has come against you from Yahweh.
And Jehu son of Hanani the seer went out to meet him. And he said to King Jehoshaphat, "Should you be a help to the wicked and love those who hate Yahweh? On account of this, wrath has come against you from Yahweh.
New American Standard Version
Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the Lord and so {bring} wrath on yourself from the Lord?
Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the Lord and so {bring} wrath on yourself from the Lord?
World English Bible
Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, "Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? Because of this, wrath is on you from before Yahweh.
Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, "Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? Because of this, wrath is on you from before Yahweh.