Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 10:16
03605
wə·ḵāl
וְכָל־
when all
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
Noun
03588
kî
כִּ֠י
that
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
08085
šā·ma‘
שָׁמַ֣ע
do Listen
Verb
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּלֶךְ֮
] the king
Noun
01992
lā·hem
לָהֶם֒
like
Pronoun
07725
way·yā·šî·ḇū
וַיָּשִׁ֣יבוּ
and answered
Verb
05971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
to them the people
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ ׀
the king
Noun
0559
lê·mōr
לֵאמֹ֡ר
saying
Verb
04100
mah-
מַה־
What
Pronoun
0
lā·nū
לָּנוּ֩
to
Preposition
02506
ḥê·leq
חֵ֨לֶק
portion
Noun
01732
bə·ḏā·wîḏ
בְּדָוִ֜יד
have we in David
Noun
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and none
Adverb
05159
na·ḥă·lāh
נַחֲלָ֣ה
inheritance
Noun
01121
bə·ḇen-
בְּבֶן־
in the son
Noun
03448
yi·šay,
יִשַׁ֗י
of Jesse
Noun
0376
’îš
אִ֤ישׁ
every man
Noun
0168
lə·’ō·hā·le·ḵā
לְאֹהָלֶ֙יךָ֙
to your tents
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
O Israel
Noun
06258
‘at·tāh
עַתָּ֕ה
Now
Adverb
07200
rə·’êh
רְאֵ֥ה
[saw see
Verb
01004
ḇê·ṯə·ḵā
בֵיתְךָ֖
to your own house
Noun
01732
dā·wîḏ;
דָּוִ֑יד
David
Noun
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and went
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
Noun
0168
lə·’ō·hā·lāw.
לְאֹהָלָֽיו׃
to their tents
Noun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
וכל ישראל כי לא שמע המלך להם וישיבו העם את המלך לאמר מה לנו חלק בדויד ולא נחלה בבן ישי איש לאהליך ישראל עתה ראה ביתך דויד וילך כל ישראל לאהליו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל ֠כִּי לֹא־שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ לָהֶם֒ וַיָּשִׁ֣יבוּ הָעָ֣ם אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־לָּנוּ֩ חֵ֙לֶק בְּדָוִ֜יד וְלֹֽא־נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־יִשַׁ֗י אִ֤ישׁ לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑יד וַיֵּ֥לֶךְ כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃ ס
Masoretic Text (1524)
וכל ישׂראל כי לא שׁמע המלך להם וישׁיבו העם את המלך לאמר מה לנו חלק בדויד ולא נחלה בבן ישׁי אישׁ לאהליך ישׂראל עתה ראה ביתך דויד וילך כל ישׂראל לאהליו
Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל ֠כִּי לֹא־שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ לָהֶם֒ וַיָּשִׁ֣יבוּ הָעָ֣ם אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־לָּנוּ֩ חֵ֙לֶק בְּדָוִ֜יד וְלֹֽא־נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־יִשַׁ֗י אִ֤ישׁ לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑יד וַיֵּ֥לֶךְ כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃ ס
Greek Septuagint
καὶ παντὸς Ισραηλ, ὅτι οὐκ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς αὐτῶν. καὶ ἀπεκρίθη ὁ λαὸς πρὸς τὸν βασιλέα λέγων τίς ἡμῖν μερὶς ἐν Δαυιδ καὶ κληρονομία ἐν υἱῷ Ιεσσαι εἰς τὰ σκηνώματά σου, Ισραηλ· νῦν βλέπε τὸν οἶκόν σου, Δαυιδ. καὶ ἐπορεύθη πᾶς Ισραηλ εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ·
Berean Study Bible
When all Israel saw that the king - had refused to listen to them, - they answered the king ...: "What portion do we have in David, and what inheritance in the son of Jesse? - To your tents, O Israel! Look now to your own house, O David!" So all the Israelites went home,
When all Israel saw that the king - had refused to listen to them, - they answered the king ...: "What portion do we have in David, and what inheritance in the son of Jesse? - To your tents, O Israel! Look now to your own house, O David!" So all the Israelites went home,
English Standard Version
And when all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king What portion have we in David We have no inheritance in the son of Jesse Each of you to your tents O Israel Look now to your own house David So all Israel went to their tents
And when all Israel saw that the king did not listen to them the people answered the king What portion have we in David We have no inheritance in the son of Jesse Each of you to your tents O Israel Look now to your own house David So all Israel went to their tents
Holman Christian Standard Version
When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered the king: What portion do we have in David We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, each man to your tent David, look after your own house now! So all Israel went to their tents.
When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered the king: What portion do we have in David We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, each man to your tent David, look after your own house now! So all Israel went to their tents.
King James Version
And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying (8800), What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.
And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying (8800), What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.
Lexham English Bible
So all Israel saw that the king would not listen to them, and the people answered the king, saying, "What portion is there for us in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Each to your tents, O Israel! Now look to your own house, David!" And all Israel went to their own tents.
So all Israel saw that the king would not listen to them, and the people answered the king, saying, "What portion is there for us in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Each to your tents, O Israel! Now look to your own house, David!" And all Israel went to their own tents.
New American Standard Version
When all Israel {saw} that the king did not listen to them the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? {We have} no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel; Now look after your own house, David." So all Israel departed to their tents.
When all Israel {saw} that the king did not listen to them the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? {We have} no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel; Now look after your own house, David." So all Israel departed to their tents.
World English Bible
When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David." So all Israel departed to their tents.
When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, "What portion have we in David? Neither have we inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David." So all Israel departed to their tents.