Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Timothy 6:1
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οσοι εισιν 5719 υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν 5737 ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται 5747
Textus Receptus (Beza, 1598)
οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται
Berean Greek Bible (2016)
Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, ἡγείσθωσαν, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης ἀξίους τιμῆς ἵνα τοῦ Θεοῦ τὸ ὄνομα καὶ ἡ διδασκαλία μὴ βλασφημῆται.
Byzantine/Majority Text (2000)
οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται
Byzantine/Majority Text
οσοι εισιν 5719 υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν 5737 ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται 5747
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οσοι 5719 εισιν υπο 5737 ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται
Neste-Aland 26
Ὅσοι εἰσὶν 5748 ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν 5737 ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται 5747
SBL Greek New Testament (2010)
Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται
Textus Receptus (1550/1894)
ὅσοι εἰσὶν 5719 ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν 5737 ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται 5747
Westcott / Hort, UBS4
οσοι εισιν 5719 υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν 5737 ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται 5747
Berean Study Bible
All who are under the yoke of slavery should regard their ... masters {as} fully worthy of honor, so that - God''s - name and our teaching vvv will not be discredited.
All who are under the yoke of slavery should regard their ... masters {as} fully worthy of honor, so that - God''s - name and our teaching vvv will not be discredited.
English Standard Version
Let all who are under a yoke as bondservants regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and the teaching may not be reviled
Let all who are under a yoke as bondservants regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and the teaching may not be reviled
Holman Christian Standard Version
All who are under the yoke as slaves must regard their own masters to be worthy of all respect, so that God's name and His teaching will not be blasphemed.
All who are under the yoke as slaves must regard their own masters to be worthy of all respect, so that God's name and His teaching will not be blasphemed.
King James Version
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed (5747).
Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed (5747).
New American Standard Version
All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and {our} doctrine will not be spoken against.
All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and {our} doctrine will not be spoken against.
New Living Translation
All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of God and his teaching
All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of God and his teaching
World English Bible
Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.