Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Thessalonians 1:8

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αφ υμων γαρ εξηχηται 5769 ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και εν τη αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν 5754 ωστε μη χρειαν ημας εχειν 5721 λαλειν 5721 τι
Textus Receptus (Beza, 1598)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ οὐ μόνον ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ἐξήχηται ἀφ’ ὑμῶν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] Ἀχαΐᾳ, ἀλλ’ ὑμῶν ἡ πίστις ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν, ἐν παντὶ τόπῳ ὥστε ἡμᾶς ἔχειν μὴ χρείαν λαλεῖν τι·
Byzantine/Majority Text (2000)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και εν τη αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι
Byzantine/Majority Text
αφ υμων γαρ εξηχηται 5769 ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και εν τη αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν 5754 ωστε μη χρειαν ημας εχειν 5721 λαλειν 5721 τι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αφ 5769 υμων γαρ εξηχηται ο 5754 λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε 5721 μη χρειαν ημας εχειν λαλειν 5721 τι
Neste-Aland 26
ἀφ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ ἀλλ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν 5721 ἡμᾶς λαλεῖν 5721 τι
SBL Greek New Testament (2010)
ἀφ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαΐᾳ ἀλλ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ ἀλλ’ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι
Textus Receptus (1550/1894)
ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται 5769 ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ μακεδονίᾳ καὶ ἀχαΐᾳ ἀλλὰ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν 5754 ὥστε μὴ χρείαν ἡμᾶς ἔχειν 5721 λαλεῖν 5721 τι
Westcott / Hort, UBS4
αφ υμων γαρ εξηχηται 5769 ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και [ | εν τη ] αχαια αλλ εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν 5754 ωστε μη χρειαν εχειν 5721 ημας λαλειν 5721 τι
Berean Study Bible
For not only {did} the message of the Lord ring out from you to - Macedonia and - - Achaia, but your - faith - in - God has gone out to every place, so that we have no need to say anything more.
English Standard Version
For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia but your faith in God has gone forth everywhere so that we need not say anything
Holman Christian Standard Version
For the Lord's message rang out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place that your faith in God has gone out. Therefore, we don't need to say anything,
King James Version
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad (5758); so that we need not to speak any thing.
New American Standard Version
For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.
New Living Translation
And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere even beyond Macedonia and Achaia for wherever we go we find people telling us about your faith in God We We need to tell them about it
World English Bible
For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile