Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 7:3
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And spoke
Verb
08050
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֗ל
Samuel
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֮
of Israel
Noun
0559
lê·mōr
לֵאמֹר֒
saying
Verb
0518
’im-
אִם־
If
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
with all
Noun
03824
lə·ḇaḇ·ḵem,
לְבַבְכֶ֗ם
your hearts
Noun
0859
’at·tem
אַתֶּ֤ם
you
Pronoun
07725
šā·ḇîm
שָׁבִים֙
do return
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
05493
hā·sî·rū
הָסִ֜ירוּ
[then] put away
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
gods
Noun
05236
han·nê·ḵār
הַנֵּכָ֛ר
the strange
Noun
08432
mit·tō·wḵ·ḵem
מִתּוֹכְכֶ֖ם
from among
Noun
06252
wə·hā·‘aš·tā·rō·wṯ;
וְהָעַשְׁתָּר֑וֹת
and Ashtaroth
Noun
03559
wə·hā·ḵî·nū
וְהָכִ֨ינוּ
you and prepare
Verb
03824
lə·ḇaḇ·ḵem
לְבַבְכֶ֤ם
your hearts
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
05647
wə·‘iḇ·ḏu·hū
וְעִבְדֻ֣הוּ
and serve him
Verb
0905
lə·ḇad·dōw,
לְבַדּ֔וֹ
only
Noun
05337
wə·yaṣ·ṣêl
וְיַצֵּ֥ל
and He will deliver
Verb
0853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
Accusative
03027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
out of the hand
Noun
06430
pə·liš·tîm.
פְּלִשְׁתִּֽים׃
of the Philistines
Adjective
Aleppo Codex
ויאמר שמואל אל כל בית ישראל לאמר אם בכל לבבכם אתם שבים אל יהוה הסירו את אלהי הנכר מתוככם והעשתרות והכינו לבבכם אל יהוה ועבדהו לבדו ויצל אתכם מיד פלשתים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל אֶל־כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵל֮ לֵאמֹר֒ אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶ֗ם אַתֶּ֤ם שָׁבִים֙ אֶל־יְהוָ֔ה הָסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֧י הַנֵּכָ֛ר מִתֹּוכְכֶ֖ם וְהָעַשְׁתָּרֹ֑ות וְהָכִ֨ינוּ לְבַבְכֶ֤ם אֶל־יְהוָה֙ וְעִבְדֻ֣הוּ לְבַדֹּ֔ו וְיַצֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁמואל אל כל בית ישׂראל לאמר אם בכל לבבכם אתם שׁבים אל יהוה הסירו את אלהי הנכר מתוככם והעשׁתרות והכינו לבבכם אל יהוה ועבדהו לבדו ויצל אתכם מיד פלשׁתים
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל אֶל־כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵל֮ לֵאמֹר֒ אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶ֗ם אַתֶּ֤ם שָׁבִים֙ אֶל־יְהוָ֔ה הָסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֧י הַנֵּכָ֛ר מִתֹּוכְכֶ֖ם וְהָעַשְׁתָּרֹ֑ות וְהָכִ֨ינוּ לְבַבְכֶ֤ם אֶל־יְהוָה֙ וְעִבְדֻ֣הוּ לְבַדֹּ֔ו וְיַצֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς πάντα οἶκον Ισραηλ λέγων εἰ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν ὑμεῖς ἐπιστρέφετε πρὸς κύριον, περιέλετε τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους ἐκ μέσου ὑμῶν καὶ τὰ ἄλση καὶ ἑτοιμάσατε τὰς καρδίας ὑμῶν πρὸς κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ μόνῳ, καὶ ἐξελεῖται ὑμᾶς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων.
Berean Study Bible
Then Samuel said to all the house of Israel -, "If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of - the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the LORD, and serve Him only. And He will deliver you from the hand of the Philistines."
Then Samuel said to all the house of Israel -, "If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of - the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the LORD, and serve Him only. And He will deliver you from the hand of the Philistines."
English Standard Version
And Samuel said to all the house of Israel If you are returning to the Lord with all your heart then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the Lord and serve him only and he will deliver you out of the hand of the Philistines
And Samuel said to all the house of Israel If you are returning to the Lord with all your heart then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the Lord and serve him only and he will deliver you out of the hand of the Philistines
Holman Christian Standard Version
Samuel told them, "If you are returning to the Lord with all your heart, get rid of the foreign gods and the Ashtoreths that are among you, dedicate yourselves to the Lord, and worship only Him. Then He will rescue you from the hand of the Philistines."
Samuel told them, "If you are returning to the Lord with all your heart, get rid of the foreign gods and the Ashtoreths that are among you, dedicate yourselves to the Lord, and worship only Him. Then He will rescue you from the hand of the Philistines."
King James Version
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying (8800), If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying (8800), If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Lexham English Bible
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve him alone. Then he will deliver you from the hand of the Philistines."
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve him alone. Then he will deliver you from the hand of the Philistines."
New American Standard Version
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the Lord with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the Lord and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the Lord with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the Lord and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
World English Bible
Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you do return to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you do return to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines."