Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Samuel 6:5

TapClick Strong's number to view lexical information.
06213
wa·‘ă·śî·ṯem
וַעֲשִׂיתֶם֩
and Why you shall make
Verb
06754
ṣal·mê
צַלְמֵ֨י
images
Noun
[‘ā·p̄ə·lê·ḵem
[עָפְלֵיכֶם
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
06076
(ṭə·ḥō·rê·ḵem
(טְחֹרֵיכֶ֜ם
of your tumors
Noun
q)
ק)
 - 
 
06754
wə·ṣal·mê
וְצַלְמֵ֣י
and images
Noun
05909
‘aḵ·bə·rê·ḵem,
עַכְבְּרֵיכֶ֗ם
of your mice
Noun
07843
ham·maš·ḥî·ṯim
הַמַּשְׁחִיתִם֙
that mar
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
0776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
Noun
05414
ū·nə·ṯat·tem
וּנְתַתֶּ֛ם
and you shall give
Verb
0430
lê·lō·hê
לֵאלֹהֵ֥י
to the God
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
Noun
03519
kā·ḇō·wḏ;
כָּב֑וֹד
glory
Noun
0194
’ū·lay,
אוּלַ֗י
suppose
Adverb
07043
yā·qêl
יָקֵ֤ל
he will lighten
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03027
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
Noun
05921
mê·‘ă·lê·ḵem,
מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם
from off you
Preposition
05921
ū·mê·‘al
וּמֵעַ֥ל
and from off
Preposition
0430
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
your gods
Noun
05921
ū·mê·‘al
וּמֵעַ֥ל
and from off
Preposition
0776
’ar·ṣə·ḵem.
אַרְצְכֶֽם׃
your land
Noun

 

Aleppo Codex
ועשיתם צלמי עפליכם וצלמי עכבריכם המשחיתם את הארץ ונתתם לאלהי ישראל כבוד אולי יקל את ידו מעליכם ומעל אלהיכם ומעל ארצכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֙י עפליכם וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּבֹ֑וד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדֹו֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ועשׂיתם צלמי עפליכם וצלמי עכבריכם המשׁחיתם את הארץ ונתתם לאלהי ישׂראל כבוד אולי יקל את ידו מעליכם ומעל אלהיכם ומעל ארצכם
Westminster Leningrad Codex
וַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֙י עפליכם וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּבֹ֑וד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדֹו֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ μῦς χρυσοῦς ὁμοίωμα τῶν μυῶν ὑμῶν τῶν διαφθειρόντων τὴν γῆν· καὶ δώσετε τῷ κυρίῳ δόξαν, ὅπως κουφίσῃ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἀφ᾿ ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῶν θεῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ὑμῶν.
Berean Study Bible
Make images of your tumors ... and of the rats that are ravaging - the land. Give glory to the God of Israel, and perhaps He will lift - His hand from you and your gods and your land.
English Standard Version
So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land and give glory to the God of Israel Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land
Holman Christian Standard Version
Make images of your tumors and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel's God, and perhaps He will stop oppressing you, your gods, and your land.
King James Version
Wherefore ye shall make images of your emerods (8675), and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Lexham English Bible
You must make images of your tumors and images of your mice that are ravaging the land, and you must give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand on you and on your gods and on your land.
New American Standard Version
"So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.
World English Bible
Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile