Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 25:10
06030
way·ya·‘an
וַיַּ֨עַן
And answered
Verb
05037
nā·ḇāl
נָבָ֜ל
Nabal
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֤י
servants
Noun
01732
ḏā·wiḏ
דָוִד֙
of David
Noun
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Verb
04310
mî
מִ֥י
Who
Pronoun
01732
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
David
Noun
04310
ū·mî
וּמִ֣י
and who
Pronoun
01121
ḇen-
בֶן־
the son
Noun
03448
yi·šāy;
יִשָׁ֑י
of Jesse
Noun
03117
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
now a days
Noun
07235
rab·bū
רַבּ֣וּ
abundance
Verb
05650
‘ă·ḇā·ḏîm,
עֲבָדִ֔ים
servants
Noun
06555
ham·miṯ·pā·rə·ṣîm,
הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים
that break away
Verb
0376
’îš
אִ֖ישׁ
every man
Noun
06440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֥י
from
Noun
0113
’ă·ḏō·nāw.
אֲדֹנָֽיו׃
his master
Noun
Aleppo Codex
ויען נבל את עבדי דוד ויאמר מי דוד ומי בן ישי היום רבו עבדים המתפרצים איש מפני אדניו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֙עַן נָבָ֜ל אֶת־עַבְדֵ֤י דָוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן־יִשָׁ֑י הַיֹּום֙ רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
ויען נבל את עבדי דוד ויאמר מי דוד ומי בן ישׁי היום רבו עבדים המתפרצים אישׁ מפני אדניו
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַן נָבָ֜ל אֶת־עַבְדֵ֤י דָוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן־יִשָׁ֑י הַיֹּום֙ רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπεκρίθη Ναβαλ τοῖς παισὶν Δαυιδ καὶ εἶπεν τίς ὁ Δαυιδ καὶ τίς ὁ υἱὸς Ιεσσαι σήμερον πεπληθυμμένοι εἰσὶν οἱ δοῦλοι ἀναχωροῦντες ἕκαστος ἐκ προσώπου τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
Berean Study Bible
- But Nabal - asked them ..., "Who is David? Who is this son of Jesse? Many servants these days are breaking away ... from their masters.
- But Nabal - asked them ..., "Who is David? Who is this son of Jesse? Many servants these days are breaking away ... from their masters.
English Standard Version
And Nabal answered David's servants Who is David Who is the son of Jesse There are many servants these days who are breaking away from their masters
And Nabal answered David's servants Who is David Who is the son of Jesse There are many servants these days who are breaking away from their masters
Holman Christian Standard Version
Nabal asked them, "Who is David? Who is Jesse's son? Many slaves these days are running away from their masters.
Nabal asked them, "Who is David? Who is Jesse's son? Many slaves these days are running away from their masters.
King James Version
And Nabal answered David's servants, and said (8799), Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
And Nabal answered David's servants, and said (8799), Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
Lexham English Bible
But Nabal answered David' s servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? Today, there are many servants breaking away from the presence of their masters.
But Nabal answered David' s servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? Today, there are many servants breaking away from the presence of their masters.
New American Standard Version
But Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master.
But Nabal answered David's servants and said, "Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today who are each breaking away from his master.
World English Bible
Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days.
Nabal answered David's servants, and said, "Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days.