Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 22:13
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Verb
0
[’ê·lōw
[אֵלֹו
-
0
ḵ]
כ]
-
0413
(’ê·lāw
(אֵלָיו֙
unto
Preposition
0
q)
ק)
-
07586
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
Saul
Noun
04100
lām·māh
לָ֚מָּה
Why
Pronoun
07194
qə·šar·tem
קְשַׁרְתֶּ֣ם
have you conspired
Verb
05921
‘ā·lay,
עָלַ֔י
against me
Preposition
0859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pronoun
01121
ū·ḇen-
וּבֶן־
and the son
Noun
03448
yi·šāy;
יִשָׁ֑י
of Jesse
Noun
05414
bə·ṯit·tə·ḵā
בְּתִתְּךָ֨
in that you have given
Verb
0
lōw
ל֜וֹ
to him
Preposition
03899
le·ḥem
לֶ֣חֶם
bread
Noun
02719
wə·ḥe·reḇ,
וְחֶ֗רֶב
and a sword
Noun
07592
wə·šā·’ō·wl
וְשָׁא֥וֹל
and have inquired
Verb
0
lōw
לוֹ֙
to
Preposition
0430
bê·lō·hîm,
בֵּֽאלֹהִ֔ים
of God
Noun
06965
lā·qūm
לָק֥וּם
so that he would rise
Verb
0413
’ê·lay
אֵלַ֛י
against me
Preposition
0693
lə·’ō·rêḇ
לְאֹרֵ֖ב
to lie in wait
Verb
03117
kay·yō·wm
כַּיּ֥וֹם
day
Noun
02088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
as at this
Pronoun
0
s
ס
-
Aleppo Codex
ויאמר אלו שאול למה קשרתם עלי אתה ובן ישי בתתך־לו לחם וחרב ושאול לו באלהים לקום אלי לארב כיום הזה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר אלו שָׁא֔וּל לָ֚מָּה קְשַׁרְתֶּ֣ם עָלַ֔י אַתָּ֖ה וּבֶן־יִשָׁ֑י בְּתִתְּךָ֙ לֹ֜ו לֶ֣חֶם וְחֶ֗רֶב וְשָׁאֹ֥ול לֹו֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים לָק֥וּם אֵלַ֛י לְאֹרֵ֖ב כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויאמר אלו שׁאול למה קשׁרתם עלי אתה ובן ישׁי בתתך לו לחם וחרב ושׁאול לו באלהים לקום אלי לארב כיום הזה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אלו שָׁא֔וּל לָ֚מָּה קְשַׁרְתֶּ֣ם עָלַ֔י אַתָּ֖ה וּבֶן־יִשָׁ֑י בְּתִתְּךָ֙ לֹ֜ו לֶ֣חֶם וְחֶ֗רֶב וְשָׁאֹ֥ול לֹו֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים לָק֥וּם אֵלַ֛י לְאֹרֵ֖ב כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν αὐτῷ Σαουλ ἵνα τί συνέθου κατ᾿ ἐμοῦ σὺ καὶ ὁ υἱὸς Ιεσσαι δοῦναί σε αὐτῷ ἄρτον καὶ ῥομφαίαν καὶ ἐρωτᾶν αὐτῷ διὰ τοῦ θεοῦ θέσθαι αὐτὸν ἐπ᾿ ἐμὲ εἰς ἐχθρὸν ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη
Berean Study Bible
And Saul asked him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him so that he could rise up against me to lie in wait, as he is doing today .... "
And Saul asked him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him so that he could rise up against me to lie in wait, as he is doing today .... "
English Standard Version
And Saul said to him Why have you conspired against me you and the son of Jesse in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him so that he has risen against me to lie in wait as at this day
And Saul said to him Why have you conspired against me you and the son of Jesse in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him so that he has risen against me to lie in wait as at this day
Holman Christian Standard Version
Saul asked him, "Why did you and Jesse's son conspire against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him, so he could rise up against me and wait in ambush, as is the case today."
Saul asked him, "Why did you and Jesse's son conspire against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him, so he could rise up against me and wait in ambush, as is the case today."
King James Version
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait (8802), as at this day?
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait (8802), as at this day?
Lexham English Bible
Then Saul said to him, "Why did you conspire against me, you and the son of Jesse, when you gave to him bread and a sword, and by inquiring of God for him so that he might arise against me to ambush me as has been done this day?"
Then Saul said to him, "Why did you conspire against me, you and the son of Jesse, when you gave to him bread and a sword, and by inquiring of God for him so that he might arise against me to ambush me as has been done this day?"
New American Standard Version
Saul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as {it is} this day?"
Saul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as {it is} this day?"
World English Bible
Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?"
Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?"