Lectionary Calendar
Saturday, March 1st, 2025
the Seventh Week after Epiphany
the Seventh Week after Epiphany
There are 50 days til Easter!
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 19:18
01732
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֨ד
so David
Noun
01272
bā·raḥ
בָּרַ֜ח
fled
Verb
04422
way·yim·mā·lêṭ,
וַיִּמָּלֵ֗ט
and escaped
Verb
0935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֤א
and came
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
08050
šə·mū·’êl
שְׁמוּאֵל֙
Samuel
Noun
07414
hā·rā·mā·ṯāh,
הָרָמָ֔תָה
to Ramah
Noun
05046
way·yag·geḏ-
וַיַּ֨גֶּד־
and told
Verb
0
lōw,
ל֔וֹ
to
Preposition
0853
’êṯ
אֵ֛ת
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
06213
‘ā·śāh-
עָֽשָׂה־
had done
Verb
0
lōw
ל֖וֹ
to
Preposition
07586
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
Saul
Noun
01980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֤לֶךְ
and went
Verb
01931
hū
הוּא֙
And he
Pronoun
08050
ū·šə·mū·’êl,
וּשְׁמוּאֵ֔ל
and Samuel
Noun
03427
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּשְׁב֖וּ
and dwelled
Verb
0
[bə·nō·wîṯ
[בְּנֹוִית
-
0
ḵ]
כ]
-
05121
(bə·nā·yō·wṯ.
(בְּנָֽיֹות׃
in Naioth
Noun
0
q)
ק)
-
Aleppo Codex
ודוד ברח וימלט ויבא אל שמואל הרמתה ויגד לו את כל אשר עשה לו שאול וילך הוא ושמואל וישבו בנוית
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְדָוִ֙ד בָּרַ֜ח וַיִּמָּלֵ֗ט וַיָּבֹ֤א אֶל־שְׁמוּאֵל֙ הָרָמָ֔תָה וַיַּ֙גֶּד־לֹ֔ו אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לֹ֖ו שָׁא֑וּל וַיֵּ֤לֶךְ הוּא֙ וּשְׁמוּאֵ֔ל וַיֵּשְׁב֖וּ בנוית
Masoretic Text (1524)
ודוד ברח וימלט ויבא אל שׁמואל הרמתה ויגד לו את כל אשׁר עשׂה לו שׁאול וילך הוא ושׁמואל וישׁבו בנוית
Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֙ד בָּרַ֜ח וַיִּמָּלֵ֗ט וַיָּבֹ֤א אֶל־שְׁמוּאֵל֙ הָרָמָ֔תָה וַיַּ֙גֶּד־לֹ֔ו אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־לֹ֖ו שָׁא֑וּל וַיֵּ֤לֶךְ הוּא֙ וּשְׁמוּאֵ֔ל וַיֵּשְׁב֖וּ בנוית
Greek Septuagint
καὶ Δαυιδ ἔφυγεν καὶ διεσώθη καὶ παραγίνεται πρὸς Σαμουηλ εἰς Αρμαθαιμ καὶ ἀπαγγέλλει αὐτῷ πάντα, ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ Σαουλ, καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ Σαμουηλ καὶ ἐκάθισαν ἐν Ναυαθ ἐν Ραμα.
Berean Study Bible
So David ran away and escaped. And he went to Samuel at Ramah and told him - all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.
So David ran away and escaped. And he went to Samuel at Ramah and told him - all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.
English Standard Version
Now David fled and escaped and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him And he and Samuel went and lived at Naioth
Now David fled and escaped and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him And he and Samuel went and lived at Naioth
Holman Christian Standard Version
So David fled and escaped and went to Samuel at Ramah and told him everything Saul had done to him. Then he and Samuel left and stayed at Naioth.
So David fled and escaped and went to Samuel at Ramah and told him everything Saul had done to him. Then he and Samuel left and stayed at Naioth.
King James Version
So David fled (8804), and escaped (8735), and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
So David fled (8804), and escaped (8735), and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
Lexham English Bible
So David fled and escaped, and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed in Naioth.
So David fled and escaped, and he came to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went and stayed in Naioth.
New American Standard Version
Now David fled and escaped and came to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and stayed in Naioth.
Now David fled and escaped and came to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and stayed in Naioth.
World English Bible
Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. He and Samuel went and lived in Naioth.
Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. He and Samuel went and lived in Naioth.