Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Samuel 11:7

TapClick Strong's number to view lexical information.
03947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֩
And he took
Verb
06776
ṣe·meḏ
צֶ֨מֶד
a yoke
Noun
01241
bā·qār
בָּקָ֜ר
of oxen
Noun
05408
way·nat·tə·ḥê·hū,
וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ
and cut them in pieces
Verb
07971
way·šal·laḥ
וַיְשַׁלַּ֞ח
and sent
Verb
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Noun
01366
gə·ḇūl
גְּב֣וּל
[them] the coasts
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֮
of Israel
Noun
03027
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
by the hand
Noun
04397
ham·mal·’ā·ḵîm
הַמַּלְאָכִ֣ים ׀
of messengers
Noun
0559
lê·mōr
לֵאמֹר֒
saying
Verb
0834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
Whoever
Particle
0369
’ê·nen·nū
אֵינֶ֨נּוּ
comes not forth
Particle
03318
yō·ṣê
יֹצֵ֜א
.. .. ..
Verb
0310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֤י
after
Adverb
07586
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
Saul
Noun
0310
wə·’a·ḥar
וְאַחַ֣ר
and after
Adverb
08050
šə·mū·’êl,
שְׁמוּאֵ֔ל
Samuel
Noun
03541
kōh
כֹּ֥ה
so
Adverb
06213
yê·‘ā·śeh
יֵעָשֶׂ֖ה
shall it be done
Verb
01241
liḇ·qā·rōw;
לִבְקָר֑וֹ
to his oxen
Noun
05307
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֤ל
And fell
Verb
06343
pa·ḥaḏ-
פַּֽחַד־
the fear
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
05971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
Noun
03318
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֖וּ
and they came out
Verb
0376
kə·’îš
כְּאִ֥ישׁ
consent
Noun
0259
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
with one
Adjective

 

Aleppo Codex
ויקח צמד בקר וינתחהו וישלח בכל גבול ישראל ביד המלאכים לאמר אשר איננו יצא אחרי שאול ואחר שמואל כה יעשה לבקרו ויפל פחד יהוה על העם ויצאו כאיש אחד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקַּח֩ צֶ֨מֶד בָּקָ֜ר וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ וַיְשַׁלַּ֞ח בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵל֮ בְּיַ֣ד הַמַּלְאָכִ֣ים׀ לֵאמֹר֒ אֲשֶׁר֩ אֵינֶ֨נּוּ יֹצֵ֜א אַחֲרֵ֤י שָׁאוּל֙ וְאַחַ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לִבְקָרֹ֑ו וַיִּפֹּ֤ל פַּֽחַד־יְהוָה֙ עַל־הָעָ֔ם וַיֵּצְא֖וּ כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃
Masoretic Text (1524)
ויקח צמד בקר וינתחהו וישׁלח בכל גבול ישׂראל ביד המלאכים לאמר אשׁר איננו יצא אחרי שׁאול ואחר שׁמואל כה יעשׂה לבקרו ויפל פחד יהוה על העם ויצאו כאישׁ אחד
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּח֩ צֶ֨מֶד בָּקָ֜ר וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ וַיְשַׁלַּ֞ח בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵל֮ בְּיַ֣ד הַמַּלְאָכִ֣ים׀ לֵאמֹר֒ אֲשֶׁר֩ אֵינֶ֨נּוּ יֹצֵ֜א אַחֲרֵ֤י שָׁאוּל֙ וְאַחַ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לִבְקָרֹ֑ו וַיִּפֹּ֤ל פַּֽחַד־יְהוָה֙ עַל־הָעָ֔ם וַיֵּצְא֖וּ כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃
Greek Septuagint
καὶ ἔλαβεν δύο βόας καὶ ἐμέλισεν αὐτὰς καὶ ἀπέστειλεν εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ ἐν χειρὶ ἀγγέλων λέγων ὃς οὐκ ἔστιν ἐκπορευόμενος ὀπίσω Σαουλ καὶ ὀπίσω Σαμουηλ, κατὰ τάδε ποιήσουσιν τοῖς βουσὶν αὐτοῦ. καὶ ἐπῆλθεν ἔκστασις κυρίου ἐπὶ τὸν λαὸν Ισραηλ, καὶ ἐβόησαν ὡς ἀνὴρ εἷς.
Berean Study Bible
He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent them by messengers throughout the land of Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not march behind Saul ... and Samuel." Then the terror of the LORD fell upon the people, and they turned out as one man.
English Standard Version
He took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers saying Whoever does not come out after Saul and Samuel so shall it be done to his oxen Then the dread of the Lord fell upon the people and they came out as one man
Holman Christian Standard Version
He took a team of oxen, cut them in pieces, and sent them throughout the land of Israel by messengers who said, "This is what will be done to the ox of anyone who doesn't march behind Saul and Samuel." As a result, the terror of the Lord fell on the people, and they went out united.
King James Version
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces (8762), and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying (8800), Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
Lexham English Bible
So he took a yoke of oxen and cut them into pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, "Whoever is not going out after Saul and after Samuel, so will it be done to his oxen." Then the fear of Yahweh fell on the people and they went out as one man.
New American Standard Version
He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent {them} throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the Lord fell on the people, and they came out as one man.
World English Bible
He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile