Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 1:9
06965
wat·tā·qām
וַתָּ֣קָם
so rose up
Verb
02584
ḥan·nāh,
חַנָּ֔ה
Hannah
Noun
0310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֛י
after
Adverb
0398
’ā·ḵə·lāh
אָכְלָ֥ה
they had eaten
Verb
07887
ḇə·ši·lōh
בְשִׁלֹ֖ה
in Shiloh
Noun
0310
wə·’a·ḥă·rê
וְאַחֲרֵ֣י
and after
Adverb
08354
šā·ṯōh;
שָׁתֹ֑ה
they had drunk
Verb
05941
wə·‘ê·lî
וְעֵלִ֣י
Now Eli
Noun
03548
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֗ן
the priest
Noun
03427
yō·šêḇ
יֹשֵׁב֙
sat
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03678
hak·kis·sê,
הַכִּסֵּ֔א
a seat
Noun
05921
‘al-
עַל־
by
Preposition
04201
mə·zū·zaṯ
מְזוּזַ֖ת
by the doorpost
Noun
01964
hê·ḵal
הֵיכַ֥ל
of the temple
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
ותקם חנה אחרי אכלה בשלה ואחרי שתה ועלי הכהן ישב על הכסא על מזוזת היכל יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל־הַכִּסֵּ֔א עַל־מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ותקם חנה אחרי אכלה בשׁלה ואחרי שׁתה ועלי הכהן ישׁב על הכסא על מזוזת היכל יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל־הַכִּסֵּ֔א עַל־מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνέστη Αννα μετὰ τὸ φαγεῖν αὐτοὺς ἐν Σηλω καὶ κατέστη ἐνώπιον κυρίου, καὶ Ηλι ὁ ἱερεὺς ἐκάθητο ἐπὶ τοῦ δίφρου ἐπὶ τῶν φλιῶν ναοῦ κυρίου.
Berean Study Bible
So after they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up .... Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the LORD.
So after they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up .... Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the LORD.
English Standard Version
After they had eaten and drunk in Shiloh Hannah rose Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the Lord
After they had eaten and drunk in Shiloh Hannah rose Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of the temple of the Lord
Holman Christian Standard Version
Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the Lord's tabernacle.
Hannah got up after they ate and drank at Shiloh. Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the Lord's tabernacle.
King James Version
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk (8800). Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk (8800). Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
Lexham English Bible
Then Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the temple of Yahweh.)
Then Hannah got up after eating and drinking at Shiloh. (Now Eli the priest was sitting on his chair by the doorpost of the temple of Yahweh.)
New American Standard Version
Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the Lord.
Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the Lord.
World English Bible
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on his seat by the doorpost of the temple of Yahweh.
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on his seat by the doorpost of the temple of Yahweh.