Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Peter 4:3

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αρκετος γαρ υμιν ο παρεληλυθως 5756 χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι 5664 πεπορευμενους 5768 εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατριαις
Textus Receptus (Beza, 1598)
αρκετος γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἀρκετὸς ὁ χρόνος παρεληλυθὼς κατειργάσθαι, τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις, ἐπιθυμίαις, οἰνοφλυγίαις, κώμοις, πότοις, καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις.
Byzantine/Majority Text (2000)
αρκετος γαρ υμιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Byzantine/Majority Text
αρκετος γαρ [ ημιν | υμιν ] ο παρεληλυθως 5756 χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι 5664 πεπορευμενους 5768 εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αρκετος 5756 γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος 5664 του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους 5768 εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Neste-Aland 26
ἀρκετὸς γὰρ ὁ παρεληλυθὼς 5756 χρόνος τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν κατειργάσθαι 5767 πεπορευμένους 5768 ἐν ἀσελγείαις ἐπιθυμίαις οἰνοφλυγίαις κώμοις πότοις καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις
SBL Greek New Testament (2010)
ἀρκετὸς γὰρ ὁ παρεληλυθὼς χρόνος τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν κατειργάσθαι πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις ἐπιθυμίαις οἰνοφλυγίαις κώμοις πότοις καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αρκετος γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αρκετος γαρ ημιν ο παρεληλυθως χρονος του βιου το θελημα των εθνων κατεργασασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατρειαις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀρκετὸς γὰρ ὁ παρεληλυθὼς χρόνος τὸ βούλημα τῶν ἐθνῶν κατειργάσθαι πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις ἐπιθυμίαις οἰνοφλυγίαις κώμοις πότοις καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις
Textus Receptus (1550/1894)
ἀρκετὸς γὰρ ἡμῖν ὁ παρεληλυθὼς 5756 χρόνος τοῦ βίου τὸ θέλημα τῶν ἐθνῶν κατεργάσασθαι 5664 πεπορευμένους 5768 ἐν ἀσελγείαις ἐπιθυμίαις οἰνοφλυγίαις κώμοις πότοις καὶ ἀθεμίτοις εἰδωλολατρείαις
Westcott / Hort, UBS4
αρκετος γαρ ο παρεληλυθως 5756 χρονος το βουλημα των εθνων κατειργασθαι 5767 πεπορευμενους 5768 εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατριαις
Berean Study Bible
For you have spent enough - time in the past carrying out the same desires as the Gentiles: living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
English Standard Version
For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do living in sensuality passions drunkenness orgies drinking parties and lawless idolatry
Holman Christian Standard Version
For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
King James Version
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
New American Standard Version
For the time already past is sufficient {for} {you} to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.
New Living Translation
You have had enough in the past of the evil things that godless people enjoy enjoy their immorality and lust their feasting and drunkenness and wild parties and their terrible worship of idols
World English Bible
For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile