Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Peter 3:16
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
συνειδησιν εχοντες 5723 αγαθην ινα εν ω καταλαλουσιν 5719 υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν 5686 οι επηρεαζοντες 5723 υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Textus Receptus (Beza, 1598)
συνειδησιν εχοντες αγαθην ινα εν ω καταλαλωσιν υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Berean Greek Bible (2016)
ἔχοντες ἀγαθήν, συνείδησιν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε οἱ ἐπηρεάζοντες καταισχυνθῶσιν ὑμῶν ἀγαθὴν τὴν ἀναστροφήν. ἐν Χριστῷ
Byzantine/Majority Text (2000)
συνειδησιν εχοντες αγαθην ινα εν ω καταλαλωσιν υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Byzantine/Majority Text
συνειδησιν εχοντες 5723 αγαθην ινα εν ω [ καταλαλουσιν 5719 | καταλαλουσιν 5719 καταλαλωσιν 5725 ] υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν 5686 οι επηρεαζοντες 5723 υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
συνειδησιν 5723 εχοντες αγαθην 5725 ινα εν ω καταλαλωσιν υμων 5686 ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι 5723 επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Neste-Aland 26
ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου συνείδησιν ἔχοντες 5723 ἀγαθήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε 5743 καταισχυνθῶσιν 5686 οἱ ἐπηρεάζοντες 5723 ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
συνειδησιν εχοντες αγαθην ινα εν ω καταλαλωσιν υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
συνειδησιν εχοντες αγαθην ινα εν ω καταλαλωσιν υμων ως κακοποιων καταισχυνθωσιν οι επηρεαζοντες υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν Χριστῷ ἀναστροφήν
Textus Receptus (1550/1894)
συνείδησιν ἔχοντες 5723 ἀγαθήν ἵνα ἐν ᾧ καταλαλῶσιν 5725 ὑμῶν ὡς κακοποιων καταισχυνθῶσιν 5686 οἱ ἐπηρεάζοντες 5723 ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν χριστῷ ἀναστροφήν
Westcott / Hort, UBS4
συνειδησιν εχοντες 5723 αγαθην ινα εν ω καταλαλεισθε 5743 καταισχυνθωσιν 5686 οι επηρεαζοντες 5723 υμων την αγαθην εν χριστω αναστροφην
Berean Study Bible
keeping a clear conscience, so that vvv vvv those who slander you ... ... may be put to shame by your good - behavior in Christ.
keeping a clear conscience, so that vvv vvv those who slander you ... ... may be put to shame by your good - behavior in Christ.
English Standard Version
having a good conscience so that when you are slandered those who revile your good behavior in Christ may be put to shame
having a good conscience so that when you are slandered those who revile your good behavior in Christ may be put to shame
Holman Christian Standard Version
However, do this with gentleness and respect, keeping your conscience clear, so that when you are accused, those who denounce your Christian life will be put to shame.
However, do this with gentleness and respect, keeping your conscience clear, so that when you are accused, those who denounce your Christian life will be put to shame.
King James Version
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
New American Standard Version
and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.
and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.
New Living Translation
But do this in a gentle and respectful way Keep your conscience clear Then if people speak against you they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ
But do this in a gentle and respectful way Keep your conscience clear Then if people speak against you they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ
World English Bible
having a good conscience; that, while (*) you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.
having a good conscience; that, while (*) you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good way of life in Christ.