Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 8:54
01961
way·hî
וַיְהִ֣י ׀
And it was
Verb
03615
kə·ḵal·lō·wṯ
כְּכַלּ֣וֹת
had finished
Verb
08010
šə·lō·mōh,
שְׁלֹמֹ֗ה
[so] that when Solomon
Noun
06419
lə·hiṯ·pal·lêl
לְהִתְפַּלֵּל֙
of praying
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
0853
’êṯ
אֵ֛ת
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
08605
hat·tə·p̄il·lāh
הַתְּפִלָּ֥ה
prayer
Noun
08467
wə·hat·tə·ḥin·nāh
וְהַתְּחִנָּ֖ה
and supplication
Noun
02063
haz·zōṯ;
הַזֹּ֑את
this
Pronoun
06965
qām
קָ֞ם
he arose
Verb
06440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֨י
from before
Noun
04196
miz·baḥ
מִזְבַּ֤ח
the altar
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
Noun
03766
mik·kə·rō·a‘
מִכְּרֹ֣עַ
from kneeling
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
01290
bir·kāw,
בִּרְכָּ֔יו
his knees
Noun
03709
wə·ḵap·pāw
וְכַפָּ֖יו
and with his hands
Noun
06566
pə·ru·śō·wṯ
פְּרֻשׂ֥וֹת
spread up
Verb
08064
haš·šā·mā·yim.
הַשָּׁמָֽיִם׃
to heaven
Noun
Aleppo Codex
ויהי ככלות שלמה להתפלל אל יהוה את כל התפלה והתחנה הזאת קם מלפני מזבח יהוה מכרע על ברכיו וכפיו פרשות השמים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֣י׀ כְּכַלֹּ֣ות שְׁלֹמֹ֗ה לְהִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה אֵ֛ת כָּל־הַתְּפִלָּ֥ה וְהַתְּחִנָּ֖ה הַזֹּ֑את קָ֞ם מִלִּפְנֵ֨י מִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ מִכְּרֹ֣עַ עַל־בִּרְכָּ֔יו וְכַפָּ֖יו פְּרֻשֹׂ֥ות הַשָּׁמָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
ויהי ככלות שׁלמה להתפלל אל יהוה את כל התפלה והתחנה הזאת קם מלפני מזבח יהוה מכרע על ברכיו וכפיו פרשׂות השׁמים
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י׀ כְּכַלֹּ֣ות שְׁלֹמֹ֗ה לְהִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה אֵ֛ת כָּל־הַתְּפִלָּ֥ה וְהַתְּחִנָּ֖ה הַזֹּ֑את קָ֞ם מִלִּפְנֵ֨י מִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ מִכְּרֹ֣עַ עַל־בִּרְכָּ֔יו וְכַפָּ֖יו פְּרֻשֹׂ֥ות הַשָּׁמָֽיִם׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς συνετέλεσεν Σαλωμων προσευχόμενος πρὸς κύριον ὅλην τὴν προσευχὴν καὶ τὴν δέησιν ταύτην, καὶ ἀνέστη ἀπὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου ὀκλακὼς ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ διαπεπετασμέναι εἰς τὸν οὐρανόν.
Berean Study Bible
Now when Solomon had finished praying this entire prayer and petition to the LORD -, he got up before the altar of the LORD, where he had been kneeling ... ... with his hands spread out toward heaven.
Now when Solomon had finished praying this entire prayer and petition to the LORD -, he got up before the altar of the LORD, where he had been kneeling ... ... with his hands spread out toward heaven.
English Standard Version
Now as Solomon finished offering all this prayer and plea to the Lord he arose from before the altar of the Lord where he had knelt with hands outstretched toward heaven
Now as Solomon finished offering all this prayer and plea to the Lord he arose from before the altar of the Lord where he had knelt with hands outstretched toward heaven
Holman Christian Standard Version
When Solomon finished praying this entire prayer and petition to the Lord, he got up from kneeling before the altar of the Lord, with his hands spread out toward heaven,
When Solomon finished praying this entire prayer and petition to the Lord, he got up from kneeling before the altar of the Lord, with his hands spread out toward heaven,
King James Version
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
Lexham English Bible
It happened that when Solomon finished praying to Yahweh all of the prayer and this plea, he got up from before the altar of Yahweh, from kneeling down on his knees with his palms outstretched to heaven.
It happened that when Solomon finished praying to Yahweh all of the prayer and this plea, he got up from before the altar of Yahweh, from kneeling down on his knees with his palms outstretched to heaven.
New American Standard Version
When Solomon had finished praying this entire prayer and supplication to the Lord, he arose from before the altar of the Lord, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven.
When Solomon had finished praying this entire prayer and supplication to the Lord, he arose from before the altar of the Lord, from kneeling on his knees with his hands spread toward heaven.
World English Bible
It was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before the altar of Yahweh, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
It was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before the altar of Yahweh, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.