Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 3:6
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
08010
šə·lō·mōh,
שְׁלֹמֹ֗ה
Solomon
Noun
0859
’at·tāh
אַתָּ֨ה
you
Pronoun
06213
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֜יתָ
have showed
Verb
05973
‘im-
עִם־
to you
Preposition
05650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֙
servant
Noun
01732
ḏā·wiḏ
דָוִ֣ד
David
Noun
01
’ā·ḇî
אָבִי֮
my father
Noun
02617
ḥe·seḏ
חֶ֣סֶד
covenant loyalty
Noun
01419
gā·ḏō·wl
גָּדוֹל֒
great
Adjective
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֩
according as
Particle
01980
hā·laḵ
הָלַ֨ךְ
he walked
Verb
06440
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶ֜יךָ
before you
Noun
0571
be·’ĕ·meṯ
בֶּאֱמֶ֧ת
in truth
Noun
06666
ū·ḇiṣ·ḏā·qāh
וּבִצְדָקָ֛ה
and in righteousness
Noun
03483
ū·ḇə·yiš·raṯ
וּבְיִשְׁרַ֥ת
and in uprightness
Noun
03824
lê·ḇāḇ
לֵבָ֖ב
of heart
Noun
05973
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with
Preposition
08104
wat·tiš·mār-
וַתִּשְׁמָר־
you and you have kept
Verb
0
lōw,
ל֗וֹ
to
Preposition
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
02617
ha·ḥe·seḏ
הַחֶ֤סֶד
covenant loyalty
Noun
01419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּדוֹל֙
great
Adjective
02088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
for him this
Pronoun
05414
wat·tit·ten-
וַתִּתֶּן־
that you have given
Verb
0
lōw
ל֥וֹ
to him
Preposition
01121
ḇên
בֵ֛ן
a son
Noun
03427
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֥ב
to sit
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03678
kis·’ōw
כִּסְא֖וֹ
his throne
Noun
03117
kay·yō·wm
כַּיּ֥וֹם
[it is] day
Noun
02088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
as this
Pronoun
Aleppo Codex
ויאמר שלמה אתה עשית עם עבדך דוד אבי חסד גדול כאשר הלך לפניך באמת ובצדקה ובישרת לבב עמך ותשמר לו את החסד הגדול הזה ותתן לו בן ישב על כסאו כיום הזה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה אַתָּ֙ה עָשִׂ֜יתָ עִם־עַבְדְּךָ֙ דָוִ֣ד אָבִי֮ חֶ֣סֶד גָּדֹול֒ כַּאֲשֶׁר֩ הָלַ֙ךְ לְפָנֶ֜יךָ בֶּאֱמֶ֧ת וּבִצְדָקָ֛ה וּבְיִשְׁרַ֥ת לֵבָ֖ב עִמָּ֑ךְ וַתִּשְׁמָר־לֹ֗ו אֶת־הַחֶ֤סֶד הַגָּדֹול֙ הַזֶּ֔ה וַתִּתֶּן־לֹ֥ו בֵ֛ן יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאֹ֖ו כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁלמה אתה עשׂית עם עבדך דוד אבי חסד גדול כאשׁר הלך לפניך באמת ובצדקה ובישׁרת לבב עמך ותשׁמר לו את החסד הגדול הזה ותתן לו בן ישׁב על כסאו כיום הזה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה אַתָּ֙ה עָשִׂ֜יתָ עִם־עַבְדְּךָ֙ דָוִ֣ד אָבִי֮ חֶ֣סֶד גָּדֹול֒ כַּאֲשֶׁר֩ הָלַ֙ךְ לְפָנֶ֜יךָ בֶּאֱמֶ֧ת וּבִצְדָקָ֛ה וּבְיִשְׁרַ֥ת לֵבָ֖ב עִמָּ֑ךְ וַתִּשְׁמָר־לֹ֗ו אֶת־הַחֶ֤סֶד הַגָּדֹול֙ הַזֶּ֔ה וַתִּתֶּן־לֹ֥ו בֵ֛ן יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאֹ֖ו כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαλωμων σὺ ἐποίησας μετὰ τοῦ δούλου σου Δαυιδ τοῦ πατρός μου ἔλεος μέγα, καθὼς διῆλθεν ἐνώπιόν σου ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ἐν εὐθύτητι καρδίας μετὰ σοῦ, καὶ ἐφύλαξας αὐτῷ τὸ ἔλεος τὸ μέγα τοῦτο δοῦναι τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη·
Berean Study Bible
Solomon replied, "You have shown much loving devotion to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and uprightness of heart .... And You have maintained - this - loving devotion by giving him a son to sit on his throne this very day.
Solomon replied, "You have shown much loving devotion to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and uprightness of heart .... And You have maintained - this - loving devotion by giving him a son to sit on his throne this very day.
English Standard Version
And Solomon said You have shown great and steadfast love to your servant David my father because he walked before you in faithfulness in righteousness and in uprightness of heart toward you And you have kept for him this great and steadfast love and have given him a son to sit on his throne this day
And Solomon said You have shown great and steadfast love to your servant David my father because he walked before you in faithfulness in righteousness and in uprightness of heart toward you And you have kept for him this great and steadfast love and have given him a son to sit on his throne this day
Holman Christian Standard Version
And Solomon replied, "You have shown great and faithful love to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne, as it is today.
And Solomon replied, "You have shown great and faithful love to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and integrity. You have continued this great and faithful love for him by giving him a son to sit on his throne, as it is today.
King James Version
And Solomon said (8799), Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.
And Solomon said (8799), Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.
Lexham English Bible
Then Solomon said, "You have shown great loyal love with your servant David my father, as he walked before you in faithfulness and in righteousness and in uprightness of heart with you. You have shown for him this great loyal love, and you have given a son to him who is sitting on his throne as it is this day.
Then Solomon said, "You have shown great loyal love with your servant David my father, as he walked before you in faithfulness and in righteousness and in uprightness of heart with you. You have shown for him this great loyal love, and you have given a son to him who is sitting on his throne as it is this day.
New American Standard Version
Then Solomon said, "You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as {it is} this day.
Then Solomon said, "You have shown great lovingkindness to Your servant David my father, according as he walked before You in truth and righteousness and uprightness of heart toward You; and You have reserved for him this great lovingkindness, that You have given him a son to sit on his throne, as {it is} this day.
World English Bible
Solomon said, "You have shown to your servant David my father great loving kindness, according as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.
Solomon said, "You have shown to your servant David my father great loving kindness, according as he walked before you in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is this day.