Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 17:17
01961
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it came to pass
Verb
0310
’a·ḥar
אַחַר֙
after
Adverb
01697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
things
Noun
0428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
Pronoun
02470
ḥā·lāh
חָלָ֕ה
fell sick
Verb
01121
ben-
בֶּן־
[that] the son
Noun
0802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
of the women
Noun
01172
ba·‘ă·laṯ
בַּעֲלַ֣ת
the mistress
Noun
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
of the house
Noun
01961
way·hî
וַיְהִ֤י
and was
Verb
02483
ḥā·lə·yōw
חָלְיוֹ֙
his sickness
Noun
02389
ḥā·zāq
חָזָ֣ק
very
Adjective
03966
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
was so
Adjective
05704
‘aḏ
עַ֛ד
that
Preposition
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
.. .. ..
Particle
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
03498
nō·wṯ·rāh-
נֽוֹתְרָה־
do left
Verb
0
bōw
בּ֖וֹ
in
Preposition
05397
nə·šā·māh.
נְשָׁמָֽה׃
breath
Noun
Aleppo Codex
ויהי אחר הדברים האלה חלה בן האשה בעלת הבית ויהי חליו חזק מאד עד אשר לא נותרה בו נשמה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָלָ֕ה בֶּן־הָאִשָּׁ֖ה בַּעֲלַ֣ת הַבָּ֑יִת וַיְהִ֤י חָלְיֹו֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־נֹֽותְרָה־בֹּ֖ו נְשָׁמָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויהי אחר הדברים האלה חלה בן האשׁה בעלת הבית ויהי חליו חזק מאד עד אשׁר לא נותרה בו נשׁמה
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָלָ֕ה בֶּן־הָאִשָּׁ֖ה בַּעֲלַ֣ת הַבָּ֑יִת וַיְהִ֤י חָלְיֹו֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־נֹֽותְרָה־בֹּ֖ו נְשָׁמָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἠρρώστησεν ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς τῆς κυρίας τοῦ οἴκου, καὶ ἦν ἡ ἀρρωστία αὐτοῦ κραταιὰ σφόδρα, ἕως οὗ οὐχ ὑπελείφθη ἐν αὐτῷ πνεῦμα.
Berean Study Bible
Later ... ..., the son of the woman who owned the house ... became ill, and his sickness grew worse and worse, until - no breath remained in him.
Later ... ..., the son of the woman who owned the house ... became ill, and his sickness grew worse and worse, until - no breath remained in him.
English Standard Version
After this the son of the woman the mistress of the house became ill And his illness was so severe that there was no breath left in him
After this the son of the woman the mistress of the house became ill And his illness was so severe that there was no breath left in him
Holman Christian Standard Version
After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness became very severe until no breath remained in him.
After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness became very severe until no breath remained in him.
King James Version
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick (8804); and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick (8804); and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
Lexham English Bible
It happened after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became ill; and his illness was very severe until there was no breath left in him.
It happened after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became ill; and his illness was very severe until there was no breath left in him.
New American Standard Version
Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.
Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.
World English Bible
It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.
It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him.