Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 14:15

TapClick Strong's number to view lexical information.
05221
wə·hik·kāh
וְהִכָּ֨ה
and shall strike
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
For the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
Noun
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as
Particle
05110
yā·nūḏ
יָנ֣וּד
is shaken
Verb
07070
haq·qā·neh
הַקָּנֶה֮
as a reed
Noun
04325
bam·ma·yim
בַּמַּיִם֒
in the water
Noun
05428
wə·nā·ṯaš
וְנָתַ֣שׁ
and he shall root up
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
Noun
05921
mê·‘al
מֵ֠עַל
out of
Preposition
0127
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֨ה
land
Noun
02896
haṭ·ṭō·w·ḇāh
הַטּוֹבָ֤ה
good
Adjective
02063
haz·zōṯ
הַזֹּאת֙
this
Pronoun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
Particle
05414
nā·ṯan
נָתַן֙
he gave
Verb
01
la·’ă·ḇō·w·ṯê·hem,
לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם
to their fathers
Noun
02219
wə·zê·rām
וְזֵרָ֖ם
and shall scatter them
Verb
05676
mê·‘ê·ḇer
מֵעֵ֣בֶר
beyond
Noun
05104
lan·nā·hār;
לַנָּהָ֑ר
the river
Noun
03282
ya·‘an,
יַ֗עַן
upon
Preposition
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
Particle
06213
‘ā·śū
עָשׂוּ֙
they have made
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
0842
’ă·šê·rê·hem,
אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם
their groves
Noun
03707
maḵ·‘î·sîm
מַכְעִיסִ֖ים
to anger
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
Noun

 

Aleppo Codex
והכה יהוה את ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשר עשו את אשריהם מכעיסים־את יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהִכָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֙ר יָנ֣וּד הַקָּנֶה֮ בַּמַּיִם֒ וְנָתַ֣שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל ֠מֵעַל הָאֲדָמָ֙ה הַטֹּובָ֤ה הַזֹּאת֙ אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ לַאֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם וְזֵרָ֖ם מֵעֵ֣בֶר לַנָּהָ֑ר יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ אֶת־אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם מַכְעִיסִ֖ים אֶת־יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
והכה יהוה את ישׂראל כאשׁר ינוד הקנה במים ונתשׁ את ישׂראל מעל האדמה הטובה הזאת אשׁר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר יען אשׁר עשׂו את אשׁריהם מכעיסים את יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְהִכָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֙ר יָנ֣וּד הַקָּנֶה֮ בַּמַּיִם֒ וְנָתַ֣שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל ֠מֵעַל הָאֲדָמָ֙ה הַטֹּובָ֤ה הַזֹּאת֙ אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ לַאֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם וְזֵרָ֖ם מֵעֵ֣בֶר לַנָּהָ֑ר יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ אֶת־אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם מַכְעִיסִ֖ים אֶת־יְהוָֽה׃
Berean Study Bible
For the LORD - will strike Israel as a reed is shaken in the water. He will uproot - Israel from this good land that He gave their fathers, and He will scatter them beyond the Euphrates, because - they have made - their Asherah poles, provoking - the LORD{to anger}.
English Standard Version
the Lord will strike Israel as a reed is shaken in the water and root up Israel out of this good land that he gave to their fathers and scatter them beyond the Euphrates because they have made their Asherim provoking the Lord to anger
Holman Christian Standard Version
For the Lord will strike Israel and the people will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that He gave to their ancestors. He will scatter them beyond the Euphrates because they made their Asherah poles, provoking the Lord.
King James Version
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger (8688).
Lexham English Bible
Yahweh will strike Israel as one shakes the reed plant in the water, and he will root Israel up from this good land that he gave to their ancestors. He will scatter them beyond the River because they have made their sacred poles which are provoking Yahweh.
New American Standard Version
"For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the {Euphrates} River, because they have made their Asherim, provoking the Lord to anger.
World English Bible
For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile