Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 1:51
05046
way·yug·gaḏ
וַיֻּגַּ֤ד
And it was told
Verb
08010
liš·lō·mōh
לִשְׁלֹמֹה֙
Solomon
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
02009
hin·nêh
הִנֵּה֙
Behold
Particle
0138
’ă·ḏō·nî·yā·hū,
אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ
Adonijah
Noun
03372
yā·rê
יָרֵ֖א
fears
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
king
Noun
08010
šə·lō·mōh;
שְׁלֹמֹ֑ה
Solomon
Noun
02009
wə·hin·nêh
וְ֠הִנֵּה
see
Particle
0270
’ā·ḥaz
אָחַ֞ז
he has caught hold
Verb
07161
bə·qar·nō·wṯ
בְּקַרְנ֤וֹת
of the horns
Noun
04196
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
of the altar
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
07650
yiš·šā·ḇa‘-
יִשָּֽׁבַֽע־
swear
Verb
0
lî
לִ֤י
to me
Preposition
03117
ḵay·yō·wm
כַיּוֹם֙
today
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
Let king
Noun
08010
šə·lō·mōh,
שְׁלֹמֹ֔ה
Solomon
Noun
0518
’im-
אִם־
that he will
04191
yā·mîṯ
יָמִ֥ית
slay
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05650
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֖וֹ
his servant
Noun
02719
be·ḥā·reḇ.
בֶּחָֽרֶב׃
with the sword
Noun
Aleppo Codex
ויגד לשלמה לאמר הנה אדניהו ירא את המלך שלמה והנה אחז בקרנות המזבח לאמר ישבע לי כיום המלך שלמה אם ימית את עבדו בחרב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֻּגַּ֤ד לִשְׁלֹמֹה֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּה֙ אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ יָרֵ֖א אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה ֠וְהִנֵּה אָחַ֞ז בְּקַרְנֹ֤ות הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לֵאמֹ֔ר יִשָּֽׁבַֽע־לִ֤י כַיֹּום֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אִם־יָמִ֥ית אֶת־עַבְדֹּ֖ו בֶּחָֽרֶב׃
Masoretic Text (1524)
ויגד לשׁלמה לאמר הנה אדניהו ירא את המלך שׁלמה והנה אחז בקרנות המזבח לאמר ישׁבע לי כיום המלך שׁלמה אם ימית את עבדו בחרב
Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּ֤ד לִשְׁלֹמֹה֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּה֙ אֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ יָרֵ֖א אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה ֠וְהִנֵּה אָחַ֞ז בְּקַרְנֹ֤ות הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לֵאמֹ֔ר יִשָּֽׁבַֽע־לִ֤י כַיֹּום֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אִם־יָמִ֥ית אֶת־עַבְדֹּ֖ו בֶּחָֽרֶב׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνηγγέλη τῷ Σαλωμων λέγοντες ἰδοὺ Αδωνιας ἐφοβήθη τὸν βασιλέα Σαλωμων καὶ κατέχει τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου λέγων ὀμοσάτω μοι σήμερον ὁ βασιλεὺς Σαλωμων εἰ οὐ θανατώσει τὸν δοῦλον αὐτοῦ ἐν ῥομφαίᾳ.
Berean Study Bible
It was reported to Solomon: "Behold, Adonijah fears - King Solomon, ... and he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon first swear to me not to put - his servant to the sword.'"
It was reported to Solomon: "Behold, Adonijah fears - King Solomon, ... and he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon first swear to me not to put - his servant to the sword.'"
English Standard Version
Then it was told Solomon Behold Adonijah fears King Solomon for behold he has laid hold of the horns of the altar saying Let King Solomon swear to me first that he will not put his servant to death with the sword
Then it was told Solomon Behold Adonijah fears King Solomon for behold he has laid hold of the horns of the altar saying Let King Solomon swear to me first that he will not put his servant to death with the sword
Holman Christian Standard Version
It was reported to Solomon: "Look, Adonijah fears King Solomon, and he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon first swear to me that he will not kill his servant with the sword.'
It was reported to Solomon: "Look, Adonijah fears King Solomon, and he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon first swear to me that he will not kill his servant with the sword.'
King James Version
And it was told Solomon, saying (8800), Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying (8800), Let king Solomon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword.
And it was told Solomon, saying (8800), Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying (8800), Let king Solomon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword.
Lexham English Bible
Solomon was told, "Look, Adonijah is afraid of King Solomon, and he has grasped the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me ⌊first⌋
Solomon was told, "Look, Adonijah is afraid of King Solomon, and he has grasped the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me ⌊first⌋
New American Standard Version
Now it was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.' """
Now it was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah is afraid of King Solomon, for behold, he has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.' """
World English Bible
It was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah fears king Solomon; for, behold, he has laid hold on the horns of the altar, saying, ‘Let king Solomon swear to me first that he will not kill his servant with the sword.'"
It was told Solomon, saying, "Behold, Adonijah fears king Solomon; for, behold, he has laid hold on the horns of the altar, saying, ‘Let king Solomon swear to me first that he will not kill his servant with the sword.'"