Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Titus 3:12
3752
Hotan
Ὅταν
When
Conj
3992
pempsō
πέμψω
I will send
V-ASA-1S
734
Arteman
Ἀρτεμᾶν
Artemas
N-AMS
4314
pros
πρὸς
to
Prep
4771
se
σὲ
you
PPro-A2S
2228
ē
ἢ
or
Conj
5190
Tychikon
Τυχικόν
Tychicus
N-AMS
4704
spoudason
σπούδασον
be diligent
V-AMA-2S
2064
elthein
ἐλθεῖν
to come
V-ANA
4314
pros
πρός
to
Prep
1473
me
με
me
PPro-A1S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3533
Nikopolin
Νικόπολιν
Nicopolis
N-AFS
1563
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2919
kekrika
κέκρικα
I have decided
V-RIA-1S
3914
paracheimasai
παραχειμάσαι
to winter
V-ANA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οταν πεμψω 5692 αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον 5657 ελθειν 5629 προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα 5758 παραχειμασαι 5658
Textus Receptus (Beza, 1598)
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
Berean Greek Bible (2016)
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν ἢ Τυχικόν, πρὸς σὲ σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι. ἐκεῖ
Byzantine/Majority Text (2000)
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
Byzantine/Majority Text
οταν πεμψω 5692 αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον 5657 ελθειν 5629 προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα 5758 παραχειμασαι 5658
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οταν 5692 πεμψω αρτεμαν 5657 προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν 5629 προς 5758 με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
Neste-Aland 26
Ὅταν πέμψω 5692 Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον 5657 ἐλθεῖν 5629 πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα 5758 παραχειμάσαι 5658
SBL Greek New Testament (2010)
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι
Textus Receptus (1550/1894)
ὅταν πέμψω 5692 ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ τυχικόν σπούδασον 5657 ἐλθεῖν 5629 πρός με εἰς νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα 5758 παραχειμάσαι 5658
Westcott / Hort, UBS4
οταν πεμψω 5692 αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον 5657 ελθειν 5629 προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα 5758 παραχειμασαι 5658
Berean Study Bible
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
English Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you do your best to come to me at Nicopolis for I have decided to spend the winter there
When I send Artemas or Tychicus to you do your best to come to me at Nicopolis for I have decided to spend the winter there
Holman Christian Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
King James Version
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter (5658).
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter (5658).
New American Standard Version
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
New Living Translation
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you As soon as one of them arrives do your best to meet me at Nicopolis for I have decided to stay there for the winter
I am planning to send either Artemas or Tychicus to you As soon as one of them arrives do your best to meet me at Nicopolis for I have decided to stay there for the winter
World English Bible
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.