Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 9:3
2172
				
				
			ēuchomēn
				ηὐχόμην
				could wish
				V-IIM/P-1S
			1063
				
				
			gar
				γὰρ
				indeed
				Conj
			331
				
				
			anathema
				ἀνάθεμα
				a curse
				N-NNS
			1510
				
				
			einai
				εἶναι
				to be
				V-PNA
			846
				
				
			autos
				αὐτὸς
				myself
				PPro-NM3S
			1473
				
				
			egō
				ἐγὼ
				I
				PPro-N1S
			575
				
				
			apo
				ἀπὸ
				separated from
				Prep
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				the
				Art-GMS
			5547
				
				
			Christou
				Χριστοῦ
				Christ
				N-GMS
			5228
				
				
			hyper
				ὑπὲρ
				for
				Prep
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				the
				Art-GMP
			80
				
				
			adelphōn
				ἀδελφῶν
				brothers
				N-GMP
			1473
				
				
			mou
				μου
				of me
				PPro-G1S
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				 - 
				Art-GMP
			4773
				
				
			syngenōn
				συγγενῶν
				kinsmen
				Adj-GMP
			1473
				
				
			mou
				μου
				of me
				PPro-G1S
			2596
				
				
			kata
				κατὰ
				according to
				Prep
			4561
				
				
			sarka
				σάρκα
				flesh
				N-AFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ηυχομην 5711 γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι 5721 απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Beza, 1598)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἐγὼ ηὐχόμην αὐτὸς εἶναι ἀνάθεμα ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ μου τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν κατὰ σάρκα,
Byzantine/Majority Text (2000)
ευχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Byzantine/Majority Text
ευχομην 5711 γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι 5721 απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ηυχομην 5711 γαρ 5721 αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Neste-Aland 26
ηὐχόμην 5711 γὰρ ἀνάθεμα εἶναι 5750 αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
SBL Greek New Testament (2010)
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ηυχομην γαρ αυτος εγω αναθεμα ειναι απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναι αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Textus Receptus (1550/1894)
ηὐχόμην 5711 γὰρ αὐτὸς ἐγὼ ἀνάθεμα εἶναι 5721 ἀπὸ τοῦ χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα
Westcott / Hort, UBS4
ηυχομην 5711 γαρ αναθεμα ειναι 5721 αυτος εγω απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
Berean Study Bible
For could wish that I myself were cursed and cut off from - Christ for the sake of my - brothers, my - own flesh and blood ... ...,
For could wish that I myself were cursed and cut off from - Christ for the sake of my - brothers, my - own flesh and blood ... ...,
English Standard Version
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers my kinsmen according to the flesh
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers my kinsmen according to the flesh
Holman Christian Standard Version
For I could almost wish to be cursed and cut off from the Messiah for the benefit of my brothers, my own flesh and blood.
For I could almost wish to be cursed and cut off from the Messiah for the benefit of my brothers, my own flesh and blood.
King James Version
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
New American Standard Version
For I could wish that I myself were accursed, {separated} from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
For I could wish that I myself were accursed, {separated} from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
New Living Translation
for my people my Jewish brothers and sisters I would be willing to be forever cursed cursed cut off from Christ Christ if that would save them
for my people my Jewish brothers and sisters I would be willing to be forever cursed cursed cut off from Christ Christ if that would save them
World English Bible
For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brothers' sake, my relatives according to the flesh,
For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brothers' sake, my relatives according to the flesh,