Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 7:20
1487
				
				
			ei
				εἰ
				if
				Conj
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3739
				
				
			ho
				ὃ
				what
				RelPro-ANS
			3756
				
				
			ou
				οὐ
				not
				Adv
			2309
				
				
			thelō
				θέλω
				I do want
				V-PIA-1S
			1473
				
				
			egō
				ἐγὼ
				I
				PPro-N1S
			3778
				
				
			touto
				τοῦτο
				this
				DPro-ANS
			4160
				
				
			poiō
				ποιῶ
				practice
				V-PIA-1S
			3765
				
				
			ouketi
				οὐκέτι
				[it is] no longer
				Adv
			1473
				
				
			egō
				ἐγὼ
				I
				PPro-N1S
			2716
				
				
			katergazomai
				κατεργάζομαι
				who do
				V-PIM/P-1S
			846
				
				
			auto
				αὐτὸ
				it
				PPro-AN3S
			235
				
				
			alla
				ἀλλὰ
				but
				Conj
			3588
				
				
			hē
				ἡ
				 - 
				Art-NFS
			3611
				
				
			oikousa
				οἰκοῦσα
				dwelling
				V-PPA-NFS
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			1473
				
				
			emoi
				ἐμοὶ
				me
				PPro-D1S
			266
				
				
			hamartia
				ἁμαρτία
				sin
				N-NFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει δε ο ου θελω 5719 εγω τουτο ποιω 5719 ουκετι εγω κατεργαζομαι 5736 αυτο αλλ η οικουσα 5723 εν εμοι αμαρτια
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει δε ο ου θελω εγω τουτο ποιω ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια
Berean Greek Bible (2016)
δὲ εἰ ἐγὼ ποιῶ, τοῦτο ὃ οὐ θέλω οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία. οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε ο ου θελω εγω τουτο ποιω ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια
Byzantine/Majority Text
ει δε ο ου θελω 5719 εγω τουτο ποιω 5719 ουκετι εγω κατεργαζομαι 5736 αυτο αλλ η οικουσα 5723 εν εμοι αμαρτια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5719 δε ο ου θελω εγω 5719 τουτο ποιω ουκετι 5736 εγω κατεργαζομαι αυτο 5723 αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια
Neste-Aland 26
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω 5719 ἐγὼ τοῦτο ποιῶ 5719 οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι 5736 αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα 5723 ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει δε ο ου θελω εγω τουτο ποιω ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει δε ο ου θελω εγω τουτο ποιω ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω ἐγὼ τοῦτο ποιῶ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω 5719 ἐγὼ τοῦτο ποιῶ 5719 οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι 5736 αὐτὸ ἀλλ᾽ ἡ οἰκοῦσα 5723 ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία
Westcott / Hort, UBS4
ει δε ο ου θελω 5719 [ | εγω ] τουτο ποιω 5719 ουκετι εγω κατεργαζομαι 5736 αυτο αλλα η οικουσα 5723 εν εμοι αμαρτια
Berean Study Bible
And if do - what vvv I do not want, it is no longer who do it, but it is - sin living in me that does it.
And if do - what vvv I do not want, it is no longer who do it, but it is - sin living in me that does it.
English Standard Version
Now if I do what I do not want it is no longer I who do it but sin that dwells within me
Now if I do what I do not want it is no longer I who do it but sin that dwells within me
Holman Christian Standard Version
Now if I do what I do not want, I am no longer the one doing it, but it is the sin that lives in me.
Now if I do what I do not want, I am no longer the one doing it, but it is the sin that lives in me.
King James Version
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
New American Standard Version
But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.
But if I am doing the very thing I do not want, I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.
New Living Translation
But if I do what I I want to do I am not really the one doing wrong it is sin living in me that does it
But if I do what I I want to do I am not really the one doing wrong it is sin living in me that does it
World English Bible
But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
But if what I don't desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.