Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 6:9
1492
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
5547
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
1453
egertheis
ἐγερθεὶς
having been raised up
V-APP-NMS
1537
ek
ἐκ
from among [the]
Prep
3498
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
3765
ouketi
οὐκέτι
no more
Adv
599
apothnēskei
ἀποθνῄσκει
dies
V-PIA-3S
2288
thanatos
θάνατος
death
N-NMS
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3765
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
2961
kyrieuei
κυριεύει
rules over
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειδοτες 5761 οτι χριστος εγερθεις 5685 εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει 5719 θανατος αυτου ουκετι κυριευει 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
Berean Greek Bible (2016)
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν ἀποθνῄσκει, οὐκέτι θάνατος οὐκέτι κυριεύει. αὐτοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
Byzantine/Majority Text
ειδοτες 5761 οτι χριστος εγερθεις 5685 εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει 5719 θανατος αυτου ουκετι κυριευει 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειδοτες 5761 οτι 5685 χριστος εγερθεις εκ 5719 νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
Neste-Aland 26
εἰδότες 5761 ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς 5685 ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει 5719 θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει 5719
SBL Greek New Testament (2010)
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειδοτες οτι χριστος εγερθεις εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει θανατος αυτου ουκετι κυριευει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει
Textus Receptus (1550/1894)
εἰδότες 5761 ὅτι χριστὸς ἐγερθεὶς 5685 ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει 5719 θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει 5719
Westcott / Hort, UBS4
ειδοτες 5761 οτι χριστος εγερθεις 5685 εκ νεκρων ουκετι αποθνησκει 5719 θανατος αυτου ουκετι κυριευει 5719
Berean Study Bible
For we know that since Christ was raised from the dead, He cannot die again ...; death no longer has dominion over Him.
For we know that since Christ was raised from the dead, He cannot die again ...; death no longer has dominion over Him.
English Standard Version
We know that Christ being raised from the dead will never die again death no longer has dominion over him
We know that Christ being raised from the dead will never die again death no longer has dominion over him
Holman Christian Standard Version
because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him.
because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him.
King James Version
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
New American Standard Version
knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.
knowing that Christ, having been raised from the dead, is never to die again; death no longer is master over Him.
New Living Translation
We are sure of this because Christ was raised from the dead and he will never die again Death no longer has any power over him
We are sure of this because Christ was raised from the dead and he will never die again Death no longer has any power over him
World English Bible
knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!