Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 6:21
5101
tina
τίνα
What
IPro-AMS
3767
oun
οὖν
Therefore
Conj
2590
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
2192
eichete
εἴχετε
had you
V-IIA-2P
5119
tote
τότε
then
Adv
1909
eph’
ἐφ’
in the [things]
Prep
3739
hois
οἷς
of which
RelPro-DNP
3568
nyn
νῦν
now
Adv
1870
epaischynesthe
ἐπαισχύνεσθε
you are ashamed
V-PIM/P-2P
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
5056
telos
τέλος
end
N-NNS
1565
ekeinōn
ἐκείνων
of those things
DPro-GMP
2288
thanatos
θάνατος
[is] death
N-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τινα ουν καρπον ειχετε 5707 τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε 5736 το γαρ τελος εκεινων θανατος
Textus Receptus (Beza, 1598)
τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Berean Greek Bible (2016)
οὖν τίνα καρπὸν εἴχετε τότε; ἐφ’ νῦν ἐπαισχύνεσθε· οἷς γὰρ τὸ τέλος ἐκείνων θάνατος.
Byzantine/Majority Text (2000)
τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Byzantine/Majority Text
τινα ουν καρπον ειχετε 5707 τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε 5736 το γαρ τελος εκεινων θανατος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τινα 5707 ουν καρπον ειχετε τοτε 5736 εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Neste-Aland 26
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε 5707 τότε ἐφ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε 5736 τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
SBL Greek New Testament (2010)
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
Textus Receptus (1550/1894)
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε 5707 τότε ἐφ᾽ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε 5736 τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
Westcott / Hort, UBS4
τινα ουν καρπον ειχετε 5707 τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε 5736 το γαρ τελος εκεινων θανατος
Berean Study Bible
- What fruit did you reap at that time from the things of which vvv you are now ashamed? - The outcome of those things is death.
- What fruit did you reap at that time from the things of which vvv you are now ashamed? - The outcome of those things is death.
English Standard Version
But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed For the end of those things is death
But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed For the end of those things is death
Holman Christian Standard Version
So what fruit was produced then from the things you are now ashamed of? For the end of those things is death.
So what fruit was produced then from the things you are now ashamed of? For the end of those things is death.
King James Version
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed (5736)? for the end of those things is death.
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed (5736)? for the end of those things is death.
New American Standard Version
Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.
Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.
New Living Translation
And what was the result You are now ashamed of the things you used to do things that end in eternal doom
And what was the result You are now ashamed of the things you used to do things that end in eternal doom
World English Bible
What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.