Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 4:24
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
1223
di’
δι’
on account of
Prep
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3739
hois
οἷς
to whom
RelPro-DMP
3195
mellei
μέλλει
it is about
V-PIA-3S
3049
logizesthai
λογίζεσθαι
to be credited
V-PNM/P
3588
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
4100
pisteuousin
πιστεύουσιν
believing
V-PPA-DMP
1909
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588
ton
τὸν
the [one]
Art-AMS
1453
egeiranta
ἐγείραντα
having raised
V-APA-AMS
2424
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1537
ek
ἐκ
from among [the]
Prep
3498
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλα και δι ημας οις μελλει 5719 λογιζεσθαι 5745 τοις πιστευουσιν 5723 επι τον εγειραντα 5660 ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Berean Greek Bible (2016)
ἀλλὰ καὶ δι’ ἡμᾶς, οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν ἡμῶν τὸν Κύριον ἐκ νεκρῶν,
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Byzantine/Majority Text
αλλα και δι ημας οις μελλει 5719 λογιζεσθαι 5745 τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλα 5719 και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι 5745 τοις 5723 πιστευουσιν επι 5660 τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Neste-Aland 26
ἀλλὰ καὶ δι ἡμᾶς οἷς μέλλει 5719 λογίζεσθαι 5745 τοῖς πιστεύουσιν 5723 ἐπὶ τὸν ἐγείραντα 5660 Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλὰ καὶ δι ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλὰ καὶ δι’ ἡμᾶς οἷς μέλλει λογίζεσθαι τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλὰ καὶ δι᾽ ἡμᾶς οἷς μέλλει 5719 λογίζεσθαι 5745 τοῖς πιστεύουσιν 5723 ἐπὶ τὸν ἐγείραντα 5660 ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἐκ νεκρῶν
Westcott / Hort, UBS4
αλλα και δι ημας οις μελλει 5719 λογιζεσθαι 5745 τοις πιστευουσιν 5723 επι τον εγειραντα 5660 ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Berean Study Bible
but also for us, to whom vvv righteousness will be creditedfor us who believe in Him who raised Jesus our - Lord from the dead.
but also for us, to whom vvv righteousness will be creditedfor us who believe in Him who raised Jesus our - Lord from the dead.
English Standard Version
but for ours also It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord
but for ours also It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord
Holman Christian Standard Version
but also for us. It will be credited to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
but also for us. It will be credited to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
King James Version
But for us also, to whom it shall be imputed (5745), if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
But for us also, to whom it shall be imputed (5745), if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
New American Standard Version
but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
but for our sake also, to whom it will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
New Living Translation
for our benefit too assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him the one who raised Jesus our Lord from the dead
for our benefit too assuring us that God will also count us as righteous if we believe in him the one who raised Jesus our Lord from the dead
World English Bible
but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,
but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,