Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Romans 15:31
2443
hina
ἵνα
that
Conj
4506
rhysthō
ῥυσθῶ
I might be delivered
V-ASP-1S
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tōn
τῶν
those
Art-GMP
544
apeithountōn
ἀπειθούντων
refusing to be persuaded
V-PPA-GMP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
2449
Ioudaia
Ἰουδαίᾳ
Judea
N-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
1248
diakonia
διακονία
service
N-NFS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588
hē
ἡ
which [is]
Art-NFS
1519
eis
εἰς
in
Prep
2419
Ierousalēm
Ἰερουσαλὴμ*
Jerusalem
N-AFS
2144
euprosdektos
εὐπρόσδεκτος
acceptable
Adj-NFS
3588
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
40
hagiois
ἁγίοις
saints
Adj-DMP
1096
genētai
γένηται
might be
V-ASM-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ινα ρυσθω 5686 απο των απειθουντων 5723 εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται 5638 τοις αγιοις
Textus Receptus (Beza, 1598)
ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις
Berean Greek Bible (2016)
ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ μου ἡ διακονία ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ γένηται, εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις
Byzantine/Majority Text (2000)
ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις
Byzantine/Majority Text
ινα ρυσθω 5686 απο των απειθουντων 5723 εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται 5638 τοις αγιοις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ινα 5686 ρυσθω απο 5723 των απειθουντων εν 5638 τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις
Neste-Aland 26
ἵνα ῥυσθῶ 5686 ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων 5723 ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται 5638
SBL Greek New Testament (2010)
ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς Ἱερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται
Textus Receptus (1550/1894)
ἵνα ῥυσθῶ 5686 ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων 5723 ἐν τῇ ἰουδαίᾳ καὶ ἵνα ἡ διακονία μου ἡ εἰς ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος γένηται 5638 τοῖς ἁγίοις
Westcott / Hort, UBS4
ινα ρυσθω 5686 απο των απειθουντων 5723 εν τη ιουδαια και η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος τοις αγιοις γενηται 5638
Berean Study Bible
Pray that I may be delivered from the unbelievers in - Judea, and that my - service - in Jerusalem may be acceptable to the saints there,
Pray that I may be delivered from the unbelievers in - Judea, and that my - service - in Jerusalem may be acceptable to the saints there,
English Standard Version
that I may be delivered from the unbelievers in Judea and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints
that I may be delivered from the unbelievers in Judea and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints
Holman Christian Standard Version
Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that the gift I am bringing to Jerusalem may be acceptable to the saints,
Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that the gift I am bringing to Jerusalem may be acceptable to the saints,
King James Version
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
New American Standard Version
that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and {that} my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;
that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and {that} my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;
New Living Translation
Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem
Pray that I will be rescued from those in Judea who refuse to obey God Pray also that the believers there will be willing to accept the donation I am taking to Jerusalem
World English Bible
that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;