Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Revelation 9:4

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
and
Conj
2046
errethē
ἐρρέθη
it was said
V-AIP-3S
846
autais
αὐταῖς*
to them
PPro-DF3P
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3361
μὴ
not
Adv
91
adikēsousin
ἀδικήσουσιν
they will harm
V-FIA-3P
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5528
chorton
χόρτον
grass
N-AMS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1093
gēs
γῆς
earth
N-GFS
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conj
3956
pan
πᾶν
any
Adj-ANS
5515
chlōron
χλωρὸν
green thing
Adj-ANS
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conj
3956
pan
πᾶν
any
Adj-ANS
1186
dendron
δένδρον
tree
N-ANS
1487
ei
εἰ
if
Conj
3361
μὴ
not
Adv
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
444
anthrōpous
ἀνθρώπους
men
N-AMP
3748
hoitines
οἵτινες
 - 
RelPro-NMP
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
2192
echousi
ἔχουσι*
having
V-PIA-3P
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4973
sphragida
σφραγῖδα
seal
N-AFS
3588
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1909
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588
tōn
τῶν
[their]
Art-GNP
3359
metōpōn
μετώπων
foreheads
N-GNP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ερρεθη 5681 αυταις ινα μη αδικησωσιν 5661 τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν 5719 την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους μονους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Berean Greek Bible (2016)
καὶ αὐταῖς* ἐρρέθη ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι* τὴν σφραγῖδα τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Byzantine/Majority Text
και ερρεθη 5681 αυταις ινα μη αδικησωσιν 5661 τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν 5719 την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5681 ερρεθη αυταις 5661 ινα μη αδικησωσιν τον 5719 χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους μονους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Neste-Aland 26
καὶ ἐρρέθη 5681 αὐταῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν 5692 τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐρρέθη αὐταῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους μονους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ερρεθη αυταις ινα μη αδικησωσιν τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους μονους οιτινες ουκ εχουσιν την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσιν τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐῤῥέθη 5681 αὐταῖς ἵνα μὴ αδικήσωσιν 5661 τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους μόνους οἵτινες οὐκ ἔχουσιν 5719 τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
και ερρεθη 5681 αυταις ινα μη αδικησουσιν 5692 τον χορτον της γης ουδε παν χλωρον ουδε παν δενδρον ει μη τους ανθρωπους οιτινες ουκ εχουσιν 5719 την σφραγιδα του θεου επι των μετωπων
Berean Study Bible
- They were told - not to harm the grass of the earth or any plant or - tree, but only ... those ... who vvv did not have the seal - of God on their foreheads.
English Standard Version
They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree but only those people who do not have the seal of God on their foreheads
Holman Christian Standard Version
They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only people who do not have God's seal on their foreheads.
King James Version
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
New American Standard Version
They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the men who do not have the seal of God on their foreheads.
New Living Translation
They were told not to harm the grass or plants or trees but only the people who did not have the seal of God on their foreheads
World English Bible
(*) They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don't have God's seal on their foreheads.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile