Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 6:4
2532
kai
καὶ
And
Conj
1831
exēlthen
ἐξῆλθεν
went forth
V-AIA-3S
243
allos
ἄλλος
another
Adj-NMS
2462
hippos
ἵππος
horse
N-NMS
4450
pyrros
πυρρός
bright red
Adj-NMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tō
τῷ
the [one]
Art-DMS
2521
kathēmenō
καθημένῳ
sitting
V-PPM/P-DMS
1909
ep’
ἐπ’
on
Prep
846
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
1325
edothē
ἐδόθη
it was granted
V-AIP-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2983
labein
λαβεῖν
to take
V-ANA
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1515
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093
gēs
γῆς
earth
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2443
hina
ἵνα
that
Conj
240
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
4969
sphaxousin
σφάξουσιν
they will slay
V-FIA-3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
1325
edothē
ἐδόθη
was given
V-AIP-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3162
machaira
μάχαιρα
a sword
N-NFS
3173
megalē
μεγάλη
great
Adj-NFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εξηλθεν 5627 αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω 5740 επ αυτον εδοθη 5681 αυτω λαβειν 5629 την ειρηνην εκ της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν 5661 και εδοθη 5681 αυτω μαχαιρα μεγαλη
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτω εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην απο της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ἄλλος ἵππος ἐξῆλθεν πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ’ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα σφάξουσιν, ἀλλήλους καὶ αὐτῷ ἐδόθη μεγάλη. μάχαιρα
Byzantine/Majority Text (2000)
και εξηλθεν αλλος ιππος πυρος και τω καθημενω επ αυτον εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην εκ της γης ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Byzantine/Majority Text
και εξηλθεν 5627 αλλος ιππος [ πυρος | πυρος πυρρος ] και τω καθημενω 5740 επ αυτον εδοθη 5681 αυτω λαβειν 5629 την ειρηνην εκ της γης ινα αλληλους σφαξωσιν 5661 και εδοθη 5681 αυτω μαχαιρα μεγαλη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 εξηλθεν αλλος 5740 ιππος πυρρος και τω καθημενω επ 5681 αυτω εδοθη αυτω 5629 λαβειν την 5661 ειρηνην απο της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και 5681 εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Neste-Aland 26
καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ 5740 ἐπ αὐτὸν ἐδόθη 5681 αὐτῷ λαβεῖν 5629 τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη 5681 αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτω εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην απο της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτω εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην απο της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ’ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐξῆλθεν 5627 ἄλλος ἵππος πυῤῥός καὶ τῷ καθημένῳ 5740 ἐπ᾽ αὐτῷ ἐδόθη 5681 αὐτῷ λαβεῖν 5629 τὴν εἰρήνην ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξωσιν 5661 καὶ ἐδόθη 5681 αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
Westcott / Hort, UBS4
και εξηλθεν 5627 αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω 5740 επ αυτον εδοθη 5681 [ αυτω | αυτω ] λαβειν 5629 την ειρηνην [ εκ | εκ ] της γης και ινα αλληλους σφαξουσιν 5692 και εδοθη 5681 αυτω μαχαιρα μεγαλη
Berean Study Bible
Then another horse went forth. It was bright red, and its rider ... ... ... was granted permission - to take - peace from the earth and - to make men slay one another. And he was given a great sword.
Then another horse went forth. It was bright red, and its rider ... ... ... was granted permission - to take - peace from the earth and - to make men slay one another. And he was given a great sword.
English Standard Version
And out came another horse bright red Its rider was permitted to take peace from the earth so that people should slay one another and he was given a great sword
And out came another horse bright red Its rider was permitted to take peace from the earth so that people should slay one another and he was given a great sword
Holman Christian Standard Version
Then another horse went out, a fiery red one, and its horseman was empowered to take peace from the earth, so that people would slaughter one another. And a large sword was given to him.
Then another horse went out, a fiery red one, and its horseman was empowered to take peace from the earth, so that people would slaughter one another. And a large sword was given to him.
King James Version
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
New American Standard Version
And another, a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to take peace from the earth, and that {men} would slay one another; and a great sword was given to him.
And another, a red horse, went out; and to him who sat on it, it was granted to take peace from the earth, and that {men} would slay one another; and a great sword was given to him.
New Living Translation
Then another horse appeared a red one Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth And there was war and slaughter everywhere
Then another horse appeared a red one Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth And there was war and slaughter everywhere
World English Bible
(*) Another came forth, a red horse. (*) To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. (*) There was given to him a great sword.
(*) Another came forth, a red horse. (*) To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. (*) There was given to him a great sword.