Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 3:18
4823
symbouleuō
συμβουλεύω
I counsel
V-PIA-1S
4771
soi
σοι
you
PPro-D2S
59
agorasai
ἀγοράσαι
to buy
V-ANA
3844
par’
παρ’
from
Prep
1473
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S
5553
chrysion
χρυσίον
gold
N-ANS
4448
pepyrōmenon
πεπυρωμένον
having been refined
V-RPM/P-ANS
1537
ek
ἐκ
by
Prep
4442
pyros
πυρὸς
fire
N-GNS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
4147
ploutēsēs
πλουτήσῃς
you might be rich
V-ASA-2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2440
himatia
ἱμάτια
garments
N-ANP
3022
leuka
λευκὰ
white
Adj-ANP
2443
hina
ἵνα
that
Conj
4016
peribalē
περιβάλῃ
you might be clothed
V-ASM-2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
5319
phanerōthē
φανερωθῇ
might be made manifest
V-ASP-3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
152
aischynē
αἰσχύνη
shame
N-NFS
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
1132
gymnotētos
γυμνότητός
nakedness
N-GFS
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2854
kollourion
κολλούριον
eye-salve
N-ANS
1472
enchrisai
ἐγχρῖσαι
to anoint
V-ANA
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3788
ophthalmous
ὀφθαλμούς
eyes
N-AMP
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
991
blepēs
βλέπῃς
you might see
V-PSA-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
συμβουλευω 5719 σοι αγορασαι 5658 παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον 5772 εκ πυρος ινα πλουτησης 5661 και ιματια λευκα ινα περιβαλη 5643 και μη φανερωθη 5686 η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλυριον ινα εγχριση 5661 τους οφθαλμους σου ινα βλεπης 5725
Textus Receptus (Beza, 1598)
συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
Berean Greek Bible (2016)
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ’ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ λευκὰ ἱμάτια ἵνα περιβάλῃ καὶ ἡ σου, αἰσχύνη τῆς γυμνότητός μὴ φανερωθῇ καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι σου τοὺς ὀφθαλμούς ἵνα βλέπῃς.
Byzantine/Majority Text (2000)
συμβουλευω σοι αγορασαι χρυσιον παρ εμου πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλυριον ινα εγχριση τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
Byzantine/Majority Text
συμβουλευω 5719 σοι αγορασαι χρυσιον παρ εμου πεπυρωμενον 5772 εκ πυρος ινα πλουτησης 5661 και ιματια λευκα ινα περιβαλη 5643 και μη φανερωθη 5686 η αισχυνη της γυμνοτητος σου και [ κολλυριον | κολλυριον κολλουριον ] [ ινα εγχριση 5661 | ινα εγχριση 5661 εγχρισον 5657 ] τους οφθαλμους σου ινα βλεπης 5725
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
συμβουλευω 5719 σοι 5658 αγορασαι παρ 5772 εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ 5661 πυρος ινα πλουτησης και 5643 ιματια λευκα ινα περιβαλη και 5686 μη φανερωθη η 5657 αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
Neste-Aland 26
συμβουλεύω 5719 σοι ἀγοράσαι 5658 παρ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον 5772 ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς 5661 καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ 5643 καὶ μὴ φανερωθῇ 5686 ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι 5658 τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς 5725
SBL Greek New Testament (2010)
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλούριον ἐγχρῖσαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
συμβουλευω σοι αγορασαι παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον εκ πυρος ινα πλουτησης και ιματια λευκα ινα περιβαλη και μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου και κολλουριον εγχρισον τους οφθαλμους σου ινα βλεπης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ’ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλύριον ἔγχρισαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς
Textus Receptus (1550/1894)
συμβουλεύω 5719 σοι ἀγοράσαι 5658 παρ᾽ ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον 5772 ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς 5661 καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ 5643 καὶ μὴ φανερωθῇ 5686 ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου καὶ κολλούριον ἐγχρῖσον 5657 τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς 5725
Westcott / Hort, UBS4
συμβουλευω 5719 σοι αγορασαι 5658 παρ εμου χρυσιον πεπυρωμενον 5772 εκ πυρος ινα πλουτησης 5661 και ιματια λευκα ινα περιβαλη 5643 και μη φανερωθη 5686 η αισχυνη της γυμνοτητος σου και [ κολλουριον | κολλουριον ] εγχρισαι 5658 τους οφθαλμους σου ινα βλεπης 5725
Berean Study Bible
I counsel you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, - white garments so that you may be clothed and - your shameful - nakedness vvv not exposed, and salve to anoint your - eyes so that you may see.
I counsel you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, - white garments so that you may be clothed and - your shameful - nakedness vvv not exposed, and salve to anoint your - eyes so that you may see.
English Standard Version
I counsel you to buy from me gold refined by fire so that you may be rich and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen and salve to anoint your eyes so that you may see
I counsel you to buy from me gold refined by fire so that you may be rich and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen and salve to anoint your eyes so that you may see
Holman Christian Standard Version
I advise you to buy from Me gold refined in the fire so that you may be rich, white clothes so that you may be dressed and your shameful nakedness not be exposed, and ointment to spread on your eyes so that you may see.
I advise you to buy from Me gold refined in the fire so that you may be rich, white clothes so that you may be dressed and your shameful nakedness not be exposed, and ointment to spread on your eyes so that you may see.
King James Version
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich (5661); and white raiment, that thou mayest be clothed (5643), and that the shame of thy nakedness do not appear (5686); and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see (5725).
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich (5661); and white raiment, that thou mayest be clothed (5643), and that the shame of thy nakedness do not appear (5686); and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see (5725).
New American Standard Version
I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and {that} the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.
I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and {that} the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.
New Living Translation
So I advise you to buy gold from me me gold that has been purified by fire Then you will be rich Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness and ointment for your eyes so you will be able to see
So I advise you to buy gold from me me gold that has been purified by fire Then you will be rich Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness and ointment for your eyes so you will be able to see
World English Bible
I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.
I counsel you to buy from me gold refined by fire, that you may become rich; and white garments, that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.