Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 1:15
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4228
podes
πόδες
feet
N-NMP
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3664
homoioi
ὅμοιοι
[were] like
Adj-NMP
5474
chalkolibanō
χαλκολιβάνῳ
fine bronze
N-DNS
5613
hōs
ὡς
as
Adv
1722
en
ἐν
in
Prep
2575
kaminō
καμίνῳ
a furnace
N-DFS
4448
pepyrōmenēs
πεπυρωμένης
having been refined
V-RPM/P-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5456
phōnē
φωνὴ
voice
N-NFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5613
hōs
ὡς
[was] like
Adv
5456
phōnē
φωνὴ
[the] voice
N-NFS
5204
hydatōn
ὑδάτων
of waters
N-GNP
4183
pollōn
πολλῶν
many
Adj-GNP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι 5772 και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Berean Greek Bible (2016)
καὶ αὐτοῦ οἱ πόδες ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς πεπυρωμένης, ἐν καμίνῳ καὶ αὐτοῦ ἡ φωνὴ ὡς φωνὴ πολλῶν, ὑδάτων
Byzantine/Majority Text (2000)
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Byzantine/Majority Text
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5772 οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Neste-Aland 26
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης 5772 καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένῳ καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένοι 5772 καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν
Westcott / Hort, UBS4
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενης 5772 και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
Berean Study Bible
- His - feet were like polished bronze - refined in a furnace, and His - voice was like the roar of many waters.
- His - feet were like polished bronze - refined in a furnace, and His - voice was like the roar of many waters.
English Standard Version
his feet were like burnished bronze refined in a furnace and his voice was like the roar of many waters
his feet were like burnished bronze refined in a furnace and his voice was like the roar of many waters
Holman Christian Standard Version
His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and His voice like the sound of cascading waters.
His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and His voice like the sound of cascading waters.
King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
New American Standard Version
His feet {were} like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice {was} like the sound of many waters.
His feet {were} like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice {was} like the sound of many waters.
New Living Translation
His feet were like polished bronze refined in a furnace and his voice thundered like mighty ocean waves
His feet were like polished bronze refined in a furnace and his voice thundered like mighty ocean waves
World English Bible
(*) His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. (*) His voice was like the voice of many waters.
(*) His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. (*) His voice was like the voice of many waters.