Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 4:7
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
1515
eirēnē
εἰρήνη
peace
N-NFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588
hē
ἡ
-
Art-NFS
5242
hyperechousa
ὑπερέχουσα
surpassing
V-PPA-NFS
3956
panta
πάντα
all
Adj-AMS
3563
noun
νοῦν
understanding
N-AMS
5432
phrourēsei
φρουρήσει
will guard
V-FIA-3S
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
2588
kardias
καρδίας
hearts
N-AFP
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
3540
noēmata
νοήματα
minds
N-ANP
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
1722
en
ἐν
in
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα 5723 παντα νουν φρουρησει 5692 τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Beza, 1598)
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ ὑμῶν τὰ νοήματα ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Byzantine/Majority Text
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει 5692 τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5723 η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα 5692 νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Neste-Aland 26
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα 5723 πάντα νοῦν φρουρήσει 5692 τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα παντα νουν φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα 5723 πάντα νοῦν φρουρήσει 5692 τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ ἰησοῦ
Westcott / Hort, UBS4
και η ειρηνη του θεου η υπερεχουσα 5723 παντα νουν φρουρησει 5692 τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν χριστω ιησου
Berean Study Bible
And the peace - of God, which surpasses all understanding, will guard your - hearts and your - minds in Christ Jesus.
And the peace - of God, which surpasses all understanding, will guard your - hearts and your - minds in Christ Jesus.
English Standard Version
And the peace of God which surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus
And the peace of God which surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus
Holman Christian Standard Version
And the peace of God, which surpasses every thought, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
And the peace of God, which surpasses every thought, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
King James Version
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
New American Standard Version
And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
New Living Translation
Then you will experience God's peace which exceeds anything we can understand His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus
Then you will experience God's peace which exceeds anything we can understand His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus
World English Bible
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.