Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 3:12
3756
ouch
οὐχ
Not
Adv
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
2235
ēdē
ἤδη
already
Adv
2983
elabon
ἔλαβον
I have obtained [it]
V-AIA-1S
2228
ē
ἢ
or
Conj
2235
ēdē
ἤδη
already
Adv
5048
teteleiōmai
τετελείωμαι
have been perfected
V-RIM/P-1S
1377
diōkō
διώκω
I am pursuing
V-PIA-1S
1161
de
δὲ
however
Conj
1487
ei
εἰ
whether
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
2638
katalabō
καταλάβω
I might lay hold
V-ASA-1S
1909
eph’
ἐφ’
of
Prep
3739
hō
ᾧ
that which
RelPro-DNS
2532
kai
καὶ
also
Conj
2638
katelēmphthēn
κατελήμφθην
I was laid hold of
V-AIP-1S
5259
hypo
ὑπὸ
by
Prep
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουχ οτι ηδη ελαβον 5627 η ηδη τετελειωμαι 5769 διωκω 5719 δε ει και καταλαβω 5632 εφ ω και κατεληφθην 5681 υπο του χριστου ιησου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Berean Greek Bible (2016)
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι, δὲ διώκω εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ’ ᾧ ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ. καὶ κατελήμφθην
Byzantine/Majority Text (2000)
ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Byzantine/Majority Text
ουχ οτι ηδη ελαβον 5627 η ηδη τετελειωμαι 5769 διωκω 5719 δε ει και καταλαβω 5632 εφ ω και κατεληφθην 5681 υπο του χριστου ιησου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουχ 5627 οτι ηδη ελαβον η 5769 ηδη τετελειωμαι διωκω 5719 δε 5632 ει και καταλαβω εφ 5681 ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Neste-Aland 26
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον 5627 ἢ ἤδη τετελείωμαι 5769 διώκω 5719 δὲ εἰ καὶ καταλάβω 5632 ἐφ ᾧ καὶ κατελήμφθην 5681 ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι διώκω δὲ εἰ καὶ καταλάβω ἐφ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη τετελείωμαι διώκω δὲ εἰ καταλάβω ἐφ’ ᾧ καὶ κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον 5627 ἢ ἤδη τετελείωμαι 5769 διώκω 5719 δὲ εἰ καὶ καταλάβω 5632 ἐφ᾽ ᾧ καὶ κατελήφθην 5681 ὑπὸ τοῦ χριστοῦ ἰησοῦ
Westcott / Hort, UBS4
ουχ οτι ηδη ελαβον 5627 η ηδη τετελειωμαι 5769 διωκω 5719 δε ει και καταλαβω 5632 εφ ω και κατελημφθην 5681 υπο χριστου ιησου
Berean Study Bible
Not that vvv I have already obtained all this, or vvv have already been made perfect, but I press on - - to take hold of that for which ... - Christ Jesus - took hold of me.
Not that vvv I have already obtained all this, or vvv have already been made perfect, but I press on - - to take hold of that for which ... - Christ Jesus - took hold of me.
English Standard Version
Not that I have already obtained this or am already perfect but I press on to make it my own because Christ Jesus has made me his own
Not that I have already obtained this or am already perfect but I press on to make it my own because Christ Jesus has made me his own
Holman Christian Standard Version
Not that I have already reached the goal or am already fully mature, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
Not that I have already reached the goal or am already fully mature, but I make every effort to take hold of it because I also have been taken hold of by Christ Jesus.
King James Version
Not as though I had already attained (5627), either were already perfect (5769): but I follow after (5719), if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
Not as though I had already attained (5627), either were already perfect (5769): but I follow after (5719), if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
New American Standard Version
Not that I have already obtained {it} or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.
Not that I have already obtained {it} or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus.
New Living Translation
I I mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me
I I mean to say that I have already achieved these things or that I have already reached perfection But I press on to possess that perfection for which Christ Jesus first possessed me
World English Bible
Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.