Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Philippians 1:14
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tous
τοὺς
-
Art-AMP
4119
pleionas
πλείονας
most
Adj-AMP-C
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
80
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
1722
en
ἐν
in
Prep
2962
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
3982
pepoithotas
πεποιθότας
trusting
V-RPA-AMP
3588
tois
τοῖς
-
Art-DMP
1199
desmois
δεσμοῖς
by chains
N-DMP
1473
mou
μου
my
PPro-G1S
4057
perissoterōs
περισσοτέρως
more abundantly
Adv
5111
tolman
τολμᾶν
to dare
V-PNA
870
aphobōs
ἀφόβως
fearlessly
Adv
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056
logon
λόγον
word
N-AMS
3588
tou
〈τοῦ
of
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ〉
God
N-GMS
2980
lalein
λαλεῖν
to speak
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας 5756 τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν 5721 αφοβως τον λογον λαλειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
Berean Greek Bible (2016)
καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν πεποιθότας ἐν Κυρίῳ τοῖς μου δεσμοῖς τολμᾶν περισσοτέρως λαλεῖν. τὸν λόγον 〈τοῦ Θεοῦ〉 ἀφόβως
Byzantine/Majority Text (2000)
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
Byzantine/Majority Text
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας 5756 τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν 5721 αφοβως τον λογον λαλειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5756 τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις 5721 δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
Neste-Aland 26
καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας 5756 τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν 5721 ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν λόγον τοῦ θεοῦ λαλεῖν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας 5756 τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν 5721 ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν 5721
Westcott / Hort, UBS4
και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας 5756 τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν 5721 αφοβως τον λογον [ του θεου | ] λαλειν 5721
Berean Study Bible
And - most of the brothers, confident in the Lord by my chains, now dare more greatly to speak the word without fear.
And - most of the brothers, confident in the Lord by my chains, now dare more greatly to speak the word without fear.
English Standard Version
And most of the brothers having become confident in the Lord by my imprisonment are much more bold to speak the word without fear
And most of the brothers having become confident in the Lord by my imprisonment are much more bold to speak the word without fear
Holman Christian Standard Version
Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly.
Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly.
King James Version
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
New American Standard Version
and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear.
New Living Translation
And because of my imprisonment most of the believers here have gained confidence and boldly speak God's message without fear
And because of my imprisonment most of the believers here have gained confidence and boldly speak God's message without fear
World English Bible
and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.