Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Numbers 23:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Balaam,
1204
deuro
δεῦρο
Come,
Adverb
3880
paralabō
παραλάβω
I should take
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
5117
topon
τόπον
place
Noun, Accusative Singular Masculine
243
allon
ἄλλον,
another,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
1487
ei
εἰ
if
Conjunction
700
aresei
ἀρέσει
it should please
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
2316
theō
θεῷ
God,
Noun, Dative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2672
katarasai
καταρᾶσαί
curse
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Singular
1473
moi
μοι
him for me
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
1473
auton
αὐτὸν
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
1564
ekeithen
ἐκεῖθεν.
from there!
Adverb
Aleppo Codex
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישר בעיני האלהים וקבתו לי משם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָקֹ֖ום אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תֹו לִ֖י מִשָּֽׁם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר בלק אל בלעם לכה נא אקחך אל מקום אחר אולי יישׁר בעיני האלהים וקבתו לי משׁם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לְכָה־נָּא֙ אֶקָּ֣חֲךָ֔ אֶל־מָקֹ֖ום אַחֵ֑ר אוּלַ֤י יִישַׁר֙ בְּעֵינֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וְקַבֹּ֥תֹו לִ֖י מִשָּֽׁם׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ δεῦρο παραλάβω σε εἰς τόπον ἄλλον, εἰ ἀρέσει τῷ θεῷ καὶ καταρᾶσαί μοι αὐτὸν ἐκεῖθεν.
Berean Study Bible
"Please come," said Balak - -, "I will take you to another place. Perhaps it will please ... God that you curse them for me from there."
"Please come," said Balak - -, "I will take you to another place. Perhaps it will please ... God that you curse them for me from there."
English Standard Version
And Balak said to Balaam Come now I will take you to another place Perhaps it will please God that you may curse them for me from there
And Balak said to Balaam Come now I will take you to another place Perhaps it will please God that you may curse them for me from there
Holman Christian Standard Version
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."
Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there."
King James Version
And Balak said unto Balaam, Come (8798), I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
And Balak said unto Balaam, Come (8798), I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
Lexham English Bible
Then Balak said to Balaam, "Please, come, I will take you to another place; perhaps ⌊it will be acceptable to⌋
Then Balak said to Balaam, "Please, come, I will take you to another place; perhaps ⌊it will be acceptable to⌋
New American Standard Version
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there."
World English Bible
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."
Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."