Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Micah 3:12
1223
dia
διὰ
On account of
Preposition
3778
touto
τοῦτο
this,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
1223
dia
διὰ
because of
Preposition
1473
hymas
ὑμᾶς
you,
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
*
Zion
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
68
agros
ἀγρὸς
a field
Noun, Nominative Singular Masculine
722
arotriathēsetai
ἀροτριαθήσεται,
shall be plowed,
Verb, Future Passive Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Jerusalem
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
3703.1
opōrophylakion
ὀπωροφυλάκιον
a vacant storehouse of fruits
Noun, Nominative Singular Neuter
1510.8.3
estai
ἔσται
will be,
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Neuter
3735
oros
ὄρος
mountain
Noun, Nominative Singular Neuter
3588
to
τὸ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Neuter
3624
oikou
οἴκου
house
Noun, Genitive Singular Masculine
1519
as
5117
a place
1409.1
drymou
δρυμοῦ.
of the forest.
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
לכן בגללכם ציון שדה תחרש וירושלם עיין תהיה והר הבית לבמות יער {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיֹּ֖ון שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמֹ֥ות יָֽעַר׃ פ
Masoretic Text (1524)
לכן בגללכם ציון שׂדה תחרשׁ וירושׁלם עיין תהיה והר הבית לבמות יער
Westminster Leningrad Codex
לָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיֹּ֖ון שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמֹ֥ות יָֽעַר׃ פ
Greek Septuagint
διὰ τοῦτο δι᾿ ὑμᾶς Σιων ὡς ἀγρὸς ἀροτριαθήσεται, καὶ Ιερουσαλημ ὡς ὀπωροφυλάκιον ἔσται καὶ τὸ ὄρος τοῦ οἴκου ὡς ἄλσος δρυμοῦ.
Berean Study Bible
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge.
Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge.
English Standard Version
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field Jerusalem shall become a heap of ruins and the mountain of the house a wooded height
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field Jerusalem shall become a heap of ruins and the mountain of the house a wooded height
Holman Christian Standard Version
Therefore, because of you Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the hill of the temple mount will be a thicket.
Therefore, because of you Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the hill of the temple mount will be a thicket.
King James Version
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Lexham English Bible
Therefore on account of you Zion will be plowed as a field, and Jerusalem will be a heap of rubble, and ⌊the temple mount⌋in
Therefore on account of you Zion will be plowed as a field, and Jerusalem will be a heap of rubble, and ⌊the temple mount⌋in
New American Standard Version
Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple {will become} high places of a forest.
Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple {will become} high places of a forest.
World English Bible
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest.
Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest.