Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 5:12
5463
chairete
χαίρετε
Rejoice
V-PMA-2P
2532
kai
καὶ
and
Conj
21
agalliasthe
ἀγαλλιᾶσθε
exult
V-PMM/P-2P
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
3408
misthos
μισθὸς
reward
N-NMS
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
4183
polys
πολὺς
[is] great
Adj-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3772
ouranois
οὐρανοῖς
heavens
N-DMP
3779
houtōs
οὕτως
thus
Adv
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
1377
ediōxan
ἐδίωξαν
they persecuted
V-AIA-3P
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4396
prophētas
προφήτας
prophets
N-AMP
3588
tous
τοὺς
-
Art-AMP
4253
pro
πρὸ
before
Prep
4771
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
χαιρετε 5720 και αγαλλιασθε 5737 οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν 5656 τους προφητας τους προ υμων
Textus Receptus (Beza, 1598)
χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
Berean Greek Bible (2016)
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι πολὺς ὁ ὑμῶν μισθὸς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· γὰρ οὕτως ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
Byzantine/Majority Text
χαιρετε 5720 και αγαλλιασθε 5737 οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν 5656 τους προφητας τους προ υμων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
χαιρετε 5720 και 5737 αγαλλιασθε οτι 5656 ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
Neste-Aland 26
χαίρετε 5720 καὶ ἀγαλλιᾶσθε 5737 ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
χαίρετε 5720 καὶ ἀγαλλιᾶσθε 5737 ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς οὕτως γὰρ ἐδίωξαν 5656 τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν
Westcott / Hort, UBS4
χαιρετε 5720 και αγαλλιασθε 5737 οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν 5656 τους προφητας τους προ υμων
Berean Study Bible
Rejoice and be glad, because great is - your reward in - heaven; for in the same way they persecuted the prophets - before you.
Rejoice and be glad, because great is - your reward in - heaven; for in the same way they persecuted the prophets - before you.
English Standard Version
Rejoice and be glad for your reward is great in heaven for so they persecuted the prophets who were before you
Rejoice and be glad for your reward is great in heaven for so they persecuted the prophets who were before you
Holman Christian Standard Version
Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
King James Version
Rejoice (5720), and be exceeding glad (5737): for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
Rejoice (5720), and be exceeding glad (5737): for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
New American Standard Version
""Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
""Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
New Living Translation
Be happy about it Be very glad For a great reward awaits you in heaven And remember the ancient prophets were persecuted in the same way
Be happy about it Be very glad For a great reward awaits you in heaven And remember the ancient prophets were persecuted in the same way
World English Bible
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.