Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 4:3
2532
kai
καὶ
And
Conj
4334
proselthōn
προσελθὼν
having come
V-APA-NMS
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
3985
peirazōn
πειράζων
[one] tempting
V-PPA-NMS
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
1487
Ei
Εἰ
If
Conj
5207
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
1510
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3004
eipe
εἰπὲ
speak
V-AMA-2S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3037
lithoi
λίθοι
stones
N-NMP
3778
houtoi
οὗτοι
these
DPro-NMP
740
artoi
ἄρτοι
loaves of bread
N-NMP
1096
genōntai
γένωνται
might become
V-ASM-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και προσελθων 5631 αυτω ο πειραζων 5723 ειπεν 5627 ει υιος ει 5719 του θεου ειπε 5628 ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται 5638
Textus Receptus (Beza, 1598)
και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὁ πειράζων προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν “Εἰ εἶ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οὗτοι οἱ λίθοι γένωνται. ἄρτοι
Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
Byzantine/Majority Text
και προσελθων 5631 αυτω ο πειραζων 5723 ειπεν 5627 ει υιος ει του θεου ειπε 5628 ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται 5638
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 προσελθων αυτω 5723 ο πειραζων ειπεν 5627 ει 5719 υιος ει του 5628 θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
Neste-Aland 26
Καὶ προσελθὼν 5631 ὁ πειράζων 5723 εἶπεν 5627 αὐτῷ Εἰ 5748 υἱὸς εἶ 5748 τοῦ θεοῦ εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται 5638
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και προσελθων αυτω ο πειραζων ειπεν ει υιος ει του θεου ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ προσελθὼν 5631 αὐτῷ ὁ πειράζων 5723 εἶπεν 5627 εἰ υἱὸς εἶ 5719 τοῦ φεοῦ εἰπὲ 5628 ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται 5638
Westcott / Hort, UBS4
και προσελθων 5631 ο πειραζων 5723 ειπεν 5627 αυτω ει υιος ει 5719 του θεου [ ειπον 5628 | ειπε 5628 ] ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται 5638
Berean Study Bible
- The tempter came to Him and said, "If You are the Son - of God, tell ... these - stones to become bread."
- The tempter came to Him and said, "If You are the Son - of God, tell ... these - stones to become bread."
English Standard Version
And the tempter came and said to him If you are the Son of God command these stones to become loaves of bread
And the tempter came and said to him If you are the Son of God command these stones to become loaves of bread
Holman Christian Standard Version
Then the tempter approached Him and said, "If You are the Son of God, tell these stones to become bread."
Then the tempter approached Him and said, "If You are the Son of God, tell these stones to become bread."
King James Version
And when the tempter came to him, he said (5627), If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
And when the tempter came to him, he said (5627), If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
New American Standard Version
And the tempter came and said to Him, ""If You are the Son of God, command that these stones become bread."
And the tempter came and said to Him, ""If You are the Son of God, command that these stones become bread."
New Living Translation
During that time the devil came and said to him If you are the Son of God tell these stones to become loaves of bread
During that time the devil came and said to him If you are the Son of God tell these stones to become loaves of bread
World English Bible
The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."
The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."