Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 26:10
1097
gnous
γνοὺς
having known [this]
V-APA-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3004
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
2873
kopous
κόπους
trouble
N-AMP
3930
parechete
παρέχετε
do you cause
V-PIA-2P
3588
tē
τῇ
to the
Art-DFS
1135
gynaiki
γυναικί
woman
N-DFS
2041
ergon
ἔργον
a work
N-ANS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2570
kalon
καλὸν
beautiful
Adj-ANS
2038
ērgasato
ἠργάσατο
she did
V-AIM-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
1473
eme
ἐμέ
me
PPro-A1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
γνους 5631 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις τι κοπους παρεχετε 5719 τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο 5662 εις εμε
Textus Receptus (Beza, 1598)
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι κοπους παρεχετε τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο εις εμε
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Γνοὺς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς “Τί παρέχετε κόπους τῇ γυναικί; γὰρ ἠργάσατο καλὸν ἔργον εἰς ἐμέ·
Byzantine/Majority Text (2000)
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι κοπους παρεχετε τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο εις εμε
Byzantine/Majority Text
γνους 5631 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις τι κοπους παρεχετε τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο 5662 εις εμε
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
γνους 5631 δε 5627 ο ιησους ειπεν αυτοις 5719 τι κοπους παρεχετε τη 5662 γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο εις εμε
Neste-Aland 26
γνοὺς 5631 δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν 5627 αὐτοῖς Τί κόπους παρέχετε 5719 τῇ γυναικί ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο 5662 εἰς ἐμέ
SBL Greek New Testament (2010)
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι κοπους παρεχετε τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο εις εμε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι κοπους παρεχετε τη γυναικι εργον γαρ καλον ειργασατο εις εμε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ
Textus Receptus (1550/1894)
γνοὺς 5631 δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν 5627 αὐτοῖς τί κόπους παρέχετε 5719 τῇ γυναικί ἔργον γὰρ καλὸν εἰργάσατο 5662 εἰς ἐμέ
Westcott / Hort, UBS4
γνους 5631 δε ο ιησους ειπεν 5627 αυτοις τι κοπους παρεχετε 5719 τη γυναικι εργον γαρ καλον ηργασατο 5662 εις εμε
Berean Study Bible
- Aware of this, - Jesus asked -, "Why are you bothering ... this woman? - She has done a beautiful deed to Me.
- Aware of this, - Jesus asked -, "Why are you bothering ... this woman? - She has done a beautiful deed to Me.
English Standard Version
But Jesus aware of this said to them Why do you trouble the woman For she has done a beautiful thing to me
But Jesus aware of this said to them Why do you trouble the woman For she has done a beautiful thing to me
Holman Christian Standard Version
But Jesus, aware of this, said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.
But Jesus, aware of this, said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.
King James Version
When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
New American Standard Version
But Jesus, aware of this, said to them, ""Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.
But Jesus, aware of this, said to them, ""Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.
New Living Translation
But Jesus aware of this replied Why criticize this woman for doing such a good thing to me
But Jesus aware of this replied Why criticize this woman for doing such a good thing to me
World English Bible
However, knowing this, Jesus said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.
However, knowing this, Jesus said to them, "Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.